6LACK - Talk - translation of the lyrics into German

Talk - 6LACKtranslation in German




Talk
Reden
Ayy
Ayy
Woah-woah, yee
Woah-woah, yee
Woah-woah
Woah-woah
Yeah (Yeah)
Yeah (Yeah)
Woah-woah, yeah, yeah, yeah
Woah-woah, yeah, yeah, yeah
Remember the days when I thought I was trapped?
Erinnerst du dich an die Tage, als ich dachte, ich wäre gefangen?
Lost all my money, then I got it back
Verlor all mein Geld, dann bekam ich es zurück
All my potential was really untapped
Mein ganzes Potenzial war wirklich ungenutzt
I had to push all my shit to the max
Ich musste alles bis zum Maximum pushen
Now it's a wrap, took off some time to relax
Jetzt ist es vorbei, nahm mir eine Auszeit zum Entspannen
Now I'm feelin' blacker than black
Jetzt fühle ich mich schwärzer als schwarz
Know they can't tussle with us
Ich weiß, sie können sich nicht mit uns anlegen
If I say it's up, then it's up
Wenn ich sage, es ist so weit, dann ist es so weit
I don't give no damn and no fuck
Es ist mir verdammt egal
Cruisin' down '20 in the all-black truck (What?)
Cruise auf der '20 im komplett schwarzen Truck (Was?)
Tryin' not to push my luck (What?)
Versuche, mein Glück nicht herauszufordern (Was?)
God got a nigga on tuck (What?)
Gott beschützt mich (Was?)
But ain't no tellin' what's up (Hey)
Aber man weiß nie, was passiert (Hey)
Devil got a funny way of showin' its face
Der Teufel hat eine komische Art, sein Gesicht zu zeigen
I don't trip, even on thine ice I skate
Ich flippe nicht aus, selbst auf dünnem Eis laufe ich Schlittschuh
I peeped at these niggas tryna vibe my way
Ich habe gesehen, wie diese Typen versucht haben, meine Stimmung zu übernehmen
Still on shore, tryna ride my wave
Immer noch am Ufer, versuchen sie, auf meiner Welle zu reiten
Crazy, I'm gon' make 'em hate me
Verrückt, ich werde sie dazu bringen, mich zu hassen
That music, it saved me, I'm feelin' like Jay-Z
Diese Musik, sie hat mich gerettet, ich fühle mich wie Jay-Z
'Cause I had a hard knock life, now a nigga in the spotlight
Denn ich hatte ein hartes Leben, jetzt stehe ich im Rampenlicht
I bet you a nigga won't try, I promise somebody gon' die today (Woo)
Ich wette, du wirst es nicht versuchen, ich verspreche, heute wird jemand sterben (Woo)
That is not a threat (Woo), we gon' cash a check (Woo)
Das ist keine Drohung (Woo), wir werden einen Scheck einlösen (Woo)
2023 be the year of the family, dawg (Family, dawg)
2023 ist das Jahr der Familie, Digga (Familie, Digga)
I'm only kickin' shit with people that understand me, dawg ('Stand me, dawg)
Ich hänge nur mit Leuten ab, die mich verstehen, Digga (Verstehen mich, Digga)
And they do not know what this shit really takes
Und sie wissen nicht, was das hier wirklich bedeutet
Since 2016, I ain't take a break
Seit 2016 habe ich keine Pause gemacht
More money you make, the higher the stakes
Je mehr Geld du verdienst, desto höher der Einsatz
Slow up the pace, this shit ain't a race
Mach langsamer, das ist kein Rennen
I had to talk to somebody on the outside
Ich musste mit jemandem außerhalb reden
Just to tell 'em how a nigga feel inside
Nur um ihm zu sagen, wie ich mich innerlich fühle
(Ooh, wait, wait, talk, ooh, wait, talk, wait, ooh)
(Ooh, warte, warte, rede, ooh, warte, rede, warte, ooh)
I had to talk to somebody on the outside
Ich musste mit jemandem außerhalb reden
Gettin' rid of my pride
Um meinen Stolz loszuwerden
(Ooh, wait, ooh, wait, wait, ayy, wait, wait, ayy)
(Ooh, warte, ooh, warte, warte, ayy, warte, warte, ayy)
I had to get out my own way, yeah, say that (Say that)
Ich musste mir selbst aus dem Weg gehen, ja, sag das (Sag das)
Drownin' in thoughts, was stuck in the dark
Ertrinke in Gedanken, war in der Dunkelheit gefangen
Finally got my place back (Place back)
Habe endlich meinen Platz zurück (Platz zurück)
I be feelin' too much, do I need a shrink?
Ich fühle zu viel, brauche ich einen Psychiater?
Slowin' me up, do I need a drink?
Werde ich langsamer, brauche ich einen Drink?
Or I need to think? (Ayy)
Oder muss ich nachdenken? (Ayy)
Yeah, I need to think (Ayy, yeah)
Ja, ich muss nachdenken (Ayy, yeah)
I can't just rely on the darkest of times (Times)
Ich kann mich nicht nur auf die dunkelsten Zeiten verlassen (Zeiten)
It's always the prime, it's all in mind (Mind)
Es ist immer die beste Zeit, es ist alles im Kopf (Kopf)
I'm gettin' it out and I'm hopin' to find some peace (Peace)
Ich bringe es raus und hoffe, etwas Frieden zu finden (Frieden)
I'm learnin' the lessons in readin' the signs (Signs) at least
Ich lerne die Lektionen, indem ich zumindest die Zeichen lese (Zeichen)
If you gotta talk, then this is your time (Time), release (Ayy, yeah)
Wenn du reden musst, dann ist jetzt deine Zeit (Zeit), lass es raus (Ayy, yeah)
Cruisin' down '20 in the all-black truck (What?)
Cruise auf der '20 im komplett schwarzen Truck (Was?)
Tryin' not to push my luck (What?)
Versuche, mein Glück nicht herauszufordern (Was?)
God got a nigga on tuck (What?)
Gott beschützt mich (Was?)
But ain't no tellin' what's up (Hey)
Aber man weiß nie, was passiert (Hey)
Devil got a funny way of showin' its face
Der Teufel hat eine komische Art, sein Gesicht zu zeigen
I don't trip, even on thin ice I skate
Ich flippe nicht aus, selbst auf dünnem Eis laufe ich Schlittschuh
I peeped at these niggas tryna vibe my way
Ich habe gesehen, wie diese Typen versucht haben, meine Stimmung zu übernehmen
Still on shore, tryna ride my wave
Immer noch am Ufer, versuchen sie, auf meiner Welle zu reiten
I had to talk to somebody on the outside (Outside)
Ich musste mit jemandem außerhalb reden (Außerhalb)
Just to tell 'em how a nigga feel inside (Inside, inside)
Nur um ihm zu sagen, wie ich mich innerlich fühle (Innerlich, innerlich)
(Ooh, wait, wait, talk, ooh, wait, talk, wait, ooh)
(Ooh, warte, warte, rede, ooh, warte, rede, warte, ooh)
I had to talk to somebody on the outside (Outside)
Ich musste mit jemandem außerhalb reden (Außerhalb)
Gettin' rid of my pride (My pride, my pride, my pride)
Um meinen Stolz loszuwerden (Meinen Stolz, meinen Stolz, meinen Stolz)
(Ooh, wait, ooh, wait, wait, ayy, wait, wait, ayy)
(Ooh, warte, ooh, warte, warte, ayy, warte, warte, ayy)
I had to talk to somebody on the outside (Outside)
Ich musste mit jemandem außerhalb reden (Außerhalb)
Just to tell 'em how a nigga feel inside (Inside, inside)
Nur um ihm zu sagen, wie ich mich innerlich fühle (Innerlich, innerlich)
(Ooh, wait, wait, talk, ooh, wait, talk, wait, ooh)
(Ooh, warte, warte, rede, ooh, warte, rede, warte, ooh)
I had to talk to somebody on the outside (Outside)
Ich musste mit jemandem außerhalb reden (Außerhalb)
Gettin' rid of my pride (My pride, my pride, my pride)
Um meinen Stolz loszuwerden (Meinen Stolz, meinen Stolz, meinen Stolz)
(Ooh, wait, ooh, wait, wait, ayy, wait, wait, ayy)
(Ooh, warte, ooh, warte, warte, ayy, warte, warte, ayy)
Outside, inside
Außerhalb, innerhalb
(I had to talk to somebody just to tell 'em how a nigga feel)
(Ich musste mit jemandem reden, nur um ihm zu sagen, wie ich mich fühle)
Outside
Außerhalb
(I had to talk to, outside)
(Ich musste reden, außerhalb)
Yeah
Yeah
In the moments when it is that deep, you talk about it
In den Momenten, wenn es so tief geht, sprichst du darüber
Because not everything is meant to be brushed over
Weil nicht alles einfach übergangen werden soll
Or you know, we gotta take the high road
Oder, weißt du, wir müssen den hohen Weg nehmen
It's like, in those moments when it really does kinda look deeper
Es ist so, in diesen Momenten, wenn es wirklich tiefer aussieht
Like you know that you don't care
Als ob du weißt, dass es dir egal ist
It's like, no, no, no
Es ist so, nein, nein, nein
I can't let this, this one go by
Ich kann das nicht einfach so lassen
I'm not gonna do that
Das werde ich nicht tun






Attention! Feel free to leave feedback.