6ok - HEY LUV - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 6ok - HEY LUV




HEY LUV
HEY LUV
Baby, somos falhos, não somos saudáveis
Baby, we are flawed, we are not healthy
Brigamos à toa, amamos saudade
We fight over nothing, we love to miss each other
Baby, somos falhos, não somos saudáveis
Baby, we are flawed, we are not healthy
Brigamos à toa, amamos saudade
We fight over nothing, we love to miss each other
"Ai amor... cansada..."
"Oh love... I'm tired..."
"Ta f*da, a gente não ta mais como antes"
"It's f*cked up, we're not the same anymore"
"Eu tenho tanta saudade de como a gente era no início, sabe... f*da"
"I miss how we were in the beginning, you know... f*cked up"
Hey luv...
Hey luv...
Acho que eu nunca amei alguém assim
I think I've never loved anyone like this
Nunca foi fácil nem pra tu e pra mim
It was never easy for you or me
Mas é que as noites mudam e...
But the nights just change and...
Eu sinto falta da sua low life (low life)
I miss your low life (low life)
não to vendo nós dois tão high (tão high)
I don't see us so high anymore (so high)
é que umas noites eu tava na bad
It's just that some nights I was down bad
Sério, eu nunca reclamei dos seus vícios
Seriously, I never complained about your vices
E eu sigo sempre dentro do meu mundo (meu mundo)
And I'm always inside my own world (my world)
Não me entenda mal mas isso não é tudo (não é tudo)
Don't get me wrong but that's not all (that's not all)
Me fala você se isso é um absurdo
Tell me, is this absurd?
Eu sonho com nós dois e um baby junto
I dream of us and a baby together
Viagem pra Suíça torrar uma grana (uma grana)
A trip to Switzerland, making some money (some money)
que eu preciso da droga da grana (da grana)
But I need the money drug (the money drug)
Traficar meus traps pra sair da lama
Trapping my traps to get out of the mud
E talvez tu me entenda depois da fama (shit)
And maybe you'll understand me only after I'm famous (shit)
Complicado (complicado)
Complicated (complicated)
Várias tretas, ligado?! é um detalhe (só um detalhe)
A lot of beef, you know?! It's just a detail (just a detail)
Exagerada (exagerado!)
Exaggerated (exaggerated!)
que a gente cisma em nunca errado (tá errado)
We insist on never being wrong (being wrong)
Como sempre é um detalhe, yeah
As always, it's just a detail, yeah
Escorpiano não romântico, longe das rosas
Unromantic Scorpio, far from roses
Perto de tudo o que ela descreve
Close to everything she describes
Sobre homens que não negam o que sente
About men who don't deny what they feel
Vive o que canta sem medo de soar diferente, aye
Lives what he sings without fear of sounding different, aye
Luv como tá? pô, eu to bem!
Luv how are you? Man, I'm good!
Queria falar que essa é pra você!
I wanted to say that this one's for you!
Me diz como tá? pô, eu cansei de tentar lembrar nosso primeiro mês!
Tell me how are you? Man, I'm tired of trying to remember our first month!
Então bora se amar! pô, tu faz falta!
So let's love each other! Man, I miss you!
Hoje eu to mal, vi que tava gata e eu nem te beijei
I'm feeling down today, I saw you were looking hot and I didn't even kiss you
Chato demais, eu te amo demais é... eu não posso perder!
Too bad, I love you too much... I can't lose you!
A melhor droga era ta dentro dela
The best drug was being inside her
A melhor droga era ta dentro dela
The best drug was being inside her
A melhor droga era ta dentro dela
The best drug was being inside her
Ela acha que o mundo gira em torno dela, aham
She thinks the world revolves around her, huh
Lembro quando pedia pra escutar minhas guias, aham
I remember when she asked to listen to my guides, huh
Me desculpa por sair da rotina toda manhã
I'm sorry for leaving the routine every morning
Tipo eu queria algo diferente, mas causei dano
Like, I just wanted something different, but I only caused damage
A melhor droga era ta dentro dela!
The best drug was being inside her!
Eu mergulhava na tua atmosfera!
I used to dive into your atmosphere!
Faria tudo pra viver uma novela
I'd do anything to live a soap opera
nós, bebê, nós! (só nós)
Just us, baby, just us! (just us)
Fico pensando... tínhamos planos (tínhamos planos)
I keep thinking... we had plans (we had plans)
Mas tudo em volta estragava o que conquistamos (ye yeah)
But everything around us ruined what we had achieved (ye yeah)
Talvez não fosse uma boa hora (boa hora)
Maybe it wasn't a good time (good time)
Ou era pra eu nunca ter ido embora?
Or was I never supposed to leave?
Diz, luv, o que eu fiz
Tell me, luv, what did I do?
Skrt? slatt? real? shit!
Skrt? slatt? real? shit!
Não dá! eu sofri
No way! I suffered
Sei lá... não aqui
I don't know... you're not here
Nocaute, eu nem vi
Knockout, I didn't even see it
Fui fraco... desisti
I was weak... I gave up
um sinal onde eu possa ir
Just a sign where I can go
Sei lá... me diz
I don't know... just tell me
Baby, somos falhos, não somos saudáveis
Baby, we are flawed, we are not healthy
Brigamos à toa, amamos saudade
We fight over nothing, we love to miss each other
Baby, somos falhos, não somos saudáveis
Baby, we are flawed, we are not healthy
Brigamos à toa, amamos saudade
We fight over nothing, we love to miss each other
Baby, somos falhos, não somos saudáveis
Baby, we are flawed, we are not healthy
Brigamos à toa, amamos saudade
We fight over nothing, we love to miss each other
Baby, somos falhos, não somos saudáveis
Baby, we are flawed, we are not healthy
Brigamos à toa, amamos saudade (yeah)
We fight over nothing, we love to miss each other (yeah)
Outra estação... f*ck depressão! não liga meu stress (yeah)
Another season... f*ck depression! Don't mind my stress (yeah)
Eu erro o tom... vários dão visão, não sabem o que é (yeah)
I just miss the tone... Many give vision, they just don't know what it is (yeah)
Me tira a noção, sexta é Pulp Fiction, no dedo, feridas (yeah)
Takes away my sense, Friday is Pulp Fiction, on my finger, wounds (yeah)
Eu fui sem noção, nem sei se mereço perdão
I was senseless, I don't even know if I deserve forgiveness
Ligações feitas pós rec em um quarto de
Calls made after rec in a
Hotel não me tiram você da cabeça (não não)
Hotel room don't get you out of my head (no no)
Que ela não esqueça... ainda to bad!
So she doesn't forget... I'm still bad!
Não que pareça... mas não interessa!
Not that it seems... but it doesn't matter!
Luv como tá? pô, eu to bem!
Luv how are you? Man, I'm good!
Queria falar que essa é pra você!
I wanted to say that this one's for you!
Me diz como tá? pô, eu cansei de tentar lembrar nosso primeiro mês!
Tell me how are you? Man, I'm tired of trying to remember our first month!
Então bora se amar! pô, tu faz falta!
So let's love each other! Man, I miss you!
Hoje eu to mal, vi que tava gata e eu nem te beijei
I'm feeling down today, I saw you were looking hot and I didn't even kiss you
Chato demais, eu te amo demais é... eu não posso perder!
Too bad, I love you too much... I can't lose you!
Hey luv...
Hey luv...
Acho que eu nunca amei alguém assim...
I think I've never loved anyone like this...






Attention! Feel free to leave feedback.