Lyrics and translation 6rano - Va le chercher
Va le chercher
Go and Get It
Pas
le
temps
pour
le
manque
de
confiance,
les
serpents
qui
t'attendent
No
time
for
lack
of
confidence,
the
snakes
that
await
you
Efface
tout,
tous
tes
doutes
Erase
everything,
all
your
doubts
Car
partout
y
a
de
l'argent
Because
there's
money
everywhere
Va
le
chercher,
va
le
chercher
Go
and
get
it,
go
and
get
it
Va
le
chercher,
va
le
chercher
Go
and
get
it,
go
and
get
it
Vas-y
mais
qu'est-ce
que
t'attends
Come
on,
what
are
you
waiting
for
Va
le
chercher
Go
and
get
it
(On
dit)
il
est
pas
net
ce
type
(They
say)
that
dude's
not
right
Sans
complexe
d'Œdipe
No
Oedipus
complex
Mais
nique
sa
mère
But
screw
his
mother
Ça
fait
cinq
ans
que
je
règle
une
dette
mais
For
five
years
I've
been
settling
a
debt,
but
Pour
pouvoir
la
régler
To
be
able
to
settle
it
Je
me
suis
ré-endetté
I've
gotten
into
more
debt
Dur
à
croire
Hard
to
believe
Tout
cet
oseille
pour
rien
All
that
money
for
nothing
Raté
comme
un
deuxième
rdv
Missed
like
a
second
date
Tout
cet
hôtel
pour
rien
All
that
hotel
for
nothing
C'est
tellement
triste,
les
labels
sont
blindés
It's
so
sad,
the
labels
are
overflowing
D'artistes
trop
blessés
With
artists
who
are
too
wounded
On
voudrait
me
mettre
dans
une
case
They
want
to
put
me
in
a
box
M'indiquer
ce
que
je
dois
dire:
mots
fléchés
Tell
me
what
I
should
say:
fill-in-the-blanks
Malgré
les
échecs
Despite
the
failures
Je
continue
de
me
motiver
I
keep
motivating
myself
L'argent
va
le
chercher
Money,
go
and
get
it
Mais
par
contre
négro
But
on
the
other
hand,
my
man
Comme
Jean-Claude
Vandamme
Like
Jean-Claude
Van
Damme
Il
est
grave
perché
He's
really
up
there
Faut
du
biff,
j'ai
pas
le
respect
I
need
cash,
I
don't
respect
Du
père
de
Mélanie
Melanie's
father
Heureusement
qu'elle
aime
Luckily
she
likes
L'adrénaline
et
la
Mélanine
Adrenaline
and
melanin
Amen,
Amin
(Dieu
soit
loué)
Amen,
Amin
(God
be
praised)
Amène
la
miff
Bring
the
crew
Ailleurs
avant
que
ça
s'écroule
Somewhere
else
before
this
crumbles
Revisitons
les
moments
passés
mais
Let's
revisit
the
past,
but
Pas
avec
le
même
goût
Not
with
the
same
taste
Parlons
pas
du
mektoub
Let's
not
talk
about
destiny
Ce
serait
repenser
à
la
vie
That
would
be
rethinking
life
En
bas
des
tours,
les
fours
At
the
bottom
of
the
towers,
the
ovens
Sans
numéro
d'écrou
c'est
cool
No
prison
number,
it's
cool
Mais
comment
faire
des
sous,
c'est
fou
But
how
to
make
money,
it's
crazy
Même
si
elle
a
le
feu
au
cul
Even
if
she's
on
fire
Elle
met
des
vents
She's
doing
the
nasty
Dans
la
street
comme
un
poisson
dans
l'eau,
les
pieds
sur
terre
In
the
streets
like
a
fish
in
the
water,
feet
on
the
ground
Je
suis
dans
mon
élément
I'm
in
my
element
Sortir
de
sa
zone
de
confort
c'est
déjà
ouf
Getting
out
of
your
comfort
zone
is
already
crazy
Fais
au
moins
des
loves
At
least
make
some
money
Si
tu
crois
plus
en
l'amour
If
you
don't
believe
in
love
anymore
Pas
le
temps
pour
le
manque
de
confiance,
les
serpents
qui
t'attendent
No
time
for
lack
of
confidence,
the
snakes
that
await
you
Efface
tout,
tous
tes
doutes
Erase
everything,
all
your
doubts
Car
partout
y
a
de
l'argent
Because
there's
money
everywhere
Va
le
chercher,
hum-huum
Go
and
get
it,
um-hum
Va
le
chercher
Go
and
get
it
Vas-y
mais
qu'est-ce
que
t'attends
Come
on,
what
are
you
waiting
for
Va
le
chercher
Go
and
get
it
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.