Lyrics and translation 6yakko - ARENAS MOVEDIZAS
ARENAS MOVEDIZAS
Зыбучие пески
Estoy
entrando
en
arenas
movedizas
Я
увязаю
в
зыбучих
песках,
Está
difícil
vivir
sin
ti
mi
musa
Так
сложно
жить
без
тебя,
моя
муза.
Dejamos
nuestro
tiempo
ir
deprisa
Мы
позволили
нашему
времени
пролететь
слишком
быстро,
No
me
niegues
que
tú
también
me
usas
Не
отрицай,
что
ты
тоже
меня
использовала.
Todo
desapareció
como
una
estrella
fugaz
Всё
исчезло,
как
падающая
звезда.
Estoy
loco
por
verte
Я
схожу
с
ума
от
желания
увидеть
тебя.
Mi
control
es
una
mierda
me
da
por
pelear
Я
теряю
контроль,
меня
тянет
на
ссоры.
No
nos
queda
nadie
más
У
нас
никого
больше
не
осталось.
Deje
mis
miedos
atrás
Я
оставил
свои
страхи
позади.
¿No
te
acuerdas
o
no
te
importa?
Ты
не
помнишь
или
тебе
всё
равно?
Quise
desaparecer
sin
más
Я
хотел
просто
исчезнуть.
¡Loca
me
dejaste
hecho
un
asco!
Сумасшедшая,
ты
превратила
меня
в
ничтожество!
Fumo,
fumo
no
pienso
Курю,
курю,
не
думаю.
Paranoia
acabo
to'
tenso
Паранойя,
я
весь
на
нервах.
Primera
fila
para
mi
descenso
Место
в
первом
ряду
на
мое
падение.
No
seas
mala
dame
los
benzos
Не
будь
жестокой,
дай
мне
транквилизаторы.
¡Siempre
fui
un
jodido
intenso!
Я
всегда
был
чертовски
импульсивным!
Tonto
por
mi
parte
cariño
Глупо
с
моей
стороны,
дорогая.
¡Nada
va
a
alterar
mi
destino!
Ничто
не
изменит
моей
судьбы!
Estoy
entrando
en
arenas
movedizas
Я
увязаю
в
зыбучих
песках,
Está
difícil
vivir
sin
ti
mi
musa
Так
сложно
жить
без
тебя,
моя
муза.
Dejamos
nuestro
tiempo
ir
deprisa
Мы
позволили
нашему
времени
пролететь
слишком
быстро,
No
me
niegues
que
tú
también
me
usas
Не
отрицай,
что
ты
тоже
меня
использовала.
No
puede
ser
Не
может
быть.
Las
sombras
vienen
a
por
mí
Тени
идут
за
мной.
Aléjate
de
mí
Держись
от
меня
подальше.
Haz
lo
que
te
de
la
gana
Делай,
что
хочешь.
Nuestras
heridas
no
sanan
Наши
раны
не
заживают.
Somos
nosotros
sin
miedo
a
nada
Это
мы,
ничего
не
боимся.
Somos
invencibles
Мы
непобедимы.
¡Haz
lo
que
te
de
la
gana!
Делай,
что
хочешь!
Estoy
cansado
de
tomar
Я
устал
принимать
Malas
decisiones
Неверные
решения.
Es
una
detrás
de
otra
Одно
за
другим,
(¡Y
de
otra!)
(И
ещё
одно!)
(¡Y
de
otra!)
(И
ещё
одно!)
¡Haz
lo
que
te
de
la
gana!
Делай,
что
хочешь!
¡Haz
lo
que
te
de
la
gana!
Делай,
что
хочешь!
¡Haz
lo
que
te
de
la
gana!
Делай,
что
хочешь!
Somos
nosotros
sin
miedo
a
nada
Это
мы,
ничего
не
боимся.
¡Haz
lo
que
te
de
la
gana!
Делай,
что
хочешь!
Somos
invencibles
Мы
непобедимы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Xavier
Attention! Feel free to leave feedback.