Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ReReハロ~終われそうにない夏~
ReRe Hallo ~Ein Sommer, der nicht enden will~
導かれたような出会い
Eine
Begegnung
wie
geführt
目と目が合った瞬間に
In
dem
Moment,
als
sich
unsere
Blicke
trafen
イタズラに運命さえ
Möchte
ich
spielerisch
sogar
das
Schicksal
友達のままで
Als
Freunde
bleiben,
終われそうにない夏
In
diesem
Sommer,
der
nicht
enden
will
暑さが増す蝉の鳴と
Die
zunehmende
Hitze
und
das
Zirpen
der
Zikaden
窓際の鳴らない風鈴
Das
stille
Windspiel
am
Fenster
そんな季節に
In
einer
solchen
Jahreszeit
期待外れな場所へと
Der
Ventilator,
der
Wind
風を送る扇風機
in
eine
unerwartete
Richtung
bläst
会いたいんだよ
Ich
möchte
dich
sehen
にっちもさっちもいかなくて
Ich
weiß
nicht
mehr
weiter
君に電話をかけたけど
Ich
habe
dich
angerufen,
aber
最後の一歩踏み込めないまま
konnte
den
letzten
Schritt
nicht
wagen
導かれたような出会い
Eine
Begegnung
wie
geführt
目と目が合った瞬間に
In
dem
Moment,
als
sich
unsere
Blicke
trafen
イタズラに運命さえ
Möchte
ich
spielerisch
sogar
das
Schicksal
終わらせたくない夏
will
ich
diesen
Sommer
nicht
enden
lassen
画用紙みたいな青い空と
Der
blaue
Himmel
wie
Zeichenpapier
und
絵の具で描いたような雲
Wolken
wie
mit
Farbe
gemalt
そのちょっと下で
Ein
kleines
Stück
darunter
少し遅れて着いた君は
Du
kamst
ein
wenig
zu
spät
an
暑そうに顔をしかめて
Verzogst
das
Gesicht
wegen
der
Hitze
「待たせたね」と
Sagtest
„Entschuldige
die
Verspätung“
すぐに笑う
und
lachtest
sofort
にっちもさっちもいかないのは
Was
nicht
vorankommt,
ist
好きだと言わなきゃ進めないのは
dass
es
nicht
weitergeht,
wenn
ich
nicht
sage,
dass
ich
dich
mag.
夏の海に上がる花火
Feuerwerk
über
dem
sommerlichen
Meer
全てを覆すように
Als
würde
es
alles
umstoßen
不意に聞こえてきた「好き」
Hörte
ich
unerwartet
„Ich
mag
dich“
二人の世界が
Unsere
beiden
Welten
今交わりあった
haben
sich
nun
verbunden
導かれたように出会い
Wie
geführt
trafen
wir
uns
手と手が触れた瞬間に
Im
Moment,
als
sich
unsere
Hände
berührten
イタズラに笑いあって
Lachten
wir
spielerisch
zusammen
二人の世界重なった
Unsere
beiden
Welten
überschnitten
sich
友達のままで
Als
Freunde
bleiben,
終われそうにない夏
In
diesem
Sommer,
der
nicht
enden
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michiru, michiru
Album
アニップス
date of release
09-03-2016
Attention! Feel free to leave feedback.