7 Minutoz - Amaterasu - translation of the lyrics into German

Amaterasu - 7 Minutoztranslation in German




Amaterasu
Amaterasu
Então você nunca me amou?
Hast du mich also nie geliebt?
Por que o mundo é tão injusto?
Warum ist die Welt so ungerecht?
Foi um genjutsu
War es ein Genjutsu?
Com seus olhos Mangekyou
Mit deinen Mangekyou-Augen
Botou fogo nesse meu mundo
Hast du meine Welt in Brand gesetzt
Foi um genjutsu
Es war ein Genjutsu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Então você nunca me amou?
Hast du mich also nie geliebt?
Por que o mundo é tão injusto?
Warum ist die Welt so ungerecht?
Foi um genjutsu
War es ein Genjutsu?
Com seus olhos Mangekyou
Mit deinen Mangekyou-Augen
Botou fogo nesse meu mundo
Hast du meine Welt in Brand gesetzt
Foi um genjutsu
Es war ein Genjutsu
Então isso tudo
War das also alles
Foi imaginação?
nur Einbildung?
Você fez um jutsu
Du hast ein Jutsu benutzt
Substituição
der Ersetzung
Queria te fazer feliz
Ich wollte dich glücklich machen
Mas como não quer, hoje eu troco o tom
Aber da du es nicht willst, ändere ich heute den Ton
Vou manter minha raiz
Ich werde meine Wurzeln behalten
Firme nesse chão estilo Mokuton
Fest in diesem Boden, Mokuton-Stil
Madeira
Holz
Hoje a Árvore Divina do amor vou derrubar
Heute werde ich den göttlichen Baum der Liebe fällen
As folhas secaram
Die Blätter sind bereits verdorrt
O fruto apodreceu
Die Frucht ist verfault
Quem será
Wer wird es sein
Que correrá por ti quando eu for e não mais voltar?
der für dich rennt, wenn ich gehe und nicht mehr zurückkehre?
Ou eu errado
Oder liege ich falsch
E o iludido sou eu?
und bin ich der Getäuschte?
Então você nunca me amou?
Hast du mich also nie geliebt?
Por que o mundo é tão injusto?
Warum ist die Welt so ungerecht?
Foi um genjutsu
War es ein Genjutsu?
Com seus olhos Mangekyou
Mit deinen Mangekyou-Augen
Botou fogo nesse meu mundo
Hast du meine Welt in Brand gesetzt
Foi um genjutsu
Es war ein Genjutsu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Então você nunca me amou?
Hast du mich also nie geliebt?
Por que o mundo é tão injusto?
Warum ist die Welt so ungerecht?
Foi um genjutsu
War es ein Genjutsu?
Com seus olhos Mangekyou
Mit deinen Mangekyou-Augen
Botou fogo nesse meu mundo
Hast du meine Welt in Brand gesetzt
Foi um genjutsu
Es war ein Genjutsu
E eu nunca fui de pedir muito pra ti
Und ich habe nie viel von dir verlangt
Me preocupava mais contigo do que comigo mesmo
Ich machte mir mehr Sorgen um dich als um mich selbst
Então achando que esse tempo eu perdi
Also denke ich, dass ich diese Zeit verschwendet habe
Vendo o cara acabado que me encara no espelho
Ich sehe den fertigen Kerl, der mich im Spiegel anstarrt
Quanta bijuteria e quanta Bijuu seria
Wie viele Bijouterie und wie viele Bijuu wären
O necessário pra você ter seu sossego?
nötig, damit du deine Ruhe hast?
que fodeu com a minha vida, disse que não me queria
Du hast mein Leben ruiniert, sagtest, du wolltest mich nicht
O meu coração se rompeu como um selo
Mein Herz zerbrach wie ein Siegel
Ela não me escuta, não pede desculpa
Sie hört mir nicht zu, entschuldigt sich nicht
Ela me na rua e finge que eu sou ninguém
Sie sieht mich auf der Straße und tut so, als wäre ich niemand
Seus erros assuma, vira a cara e fuma
Sieh deinen Fehlern ins Auge, dreh dich weg und rauche
Bancando o Asuma, muito bem, parabéns
Du gibst dich wie Asuma, sehr gut, Glückwunsch
Esse amor machuca; shuriken
Diese Liebe schmerzt; Shuriken
Ela me mostra a dor, tipo Pain
Sie zeigt mir den Schmerz, wie Pain
E eles disseram que a gente seria
Und sie sagten, wir wären
O maior casal que tem, tem...
Das größte Paar überhaupt, überhaupt...
Baby, eu shippo, hein? Shippuden
Baby, ich shippe uns, ja? Ich bin schon bei Shippuden
Nosso amor é uma marca da maldição que não vive sem
Unsere Liebe ist ein Fluchmal, ohne das du nicht leben kannst
Me diz que bem e não pensa também
Sag mir, dass es dir gut geht und denk auch nicht
Que nossa história tinha que voltar à vida igual Edo Tensei
dass unsere Geschichte wieder zum Leben erweckt werden müsste, wie Edo Tensei
Desde cedo eu sei que uma hora seria tarde
Ich weiß schon früh, dass es irgendwann zu spät sein würde
Procê perceber que sentia saudade
damit du merkst, dass du mich vermisst
Se não bebeu minha água quando eu era genin
Wenn du mein Wasser nicht getrunken hast, als ich ein Genin war
Não vai beber meu vinho quando eu for Hokage
wirst du meinen Wein nicht trinken, wenn ich Hokage bin
Quando eu te vejo meu peito não diz não
Wenn ich dich sehe, sagt mein Herz nicht nein
Mesmo que minha mente me diga corra
Auch wenn mein Verstand mir nur sagt, lauf weg
Suas atitudes destruíram o meu coração
Deine Taten haben mein Herz zerstört
Como um Shinra Tensei em Konoha
Wie ein Shinra Tensei in Konoha
Igualzinho Jiraya, quero que a saudade morra
Genau wie Jiraiya, will ich, dass die Sehnsucht stirbt
Minha arte e a do Deidara são idênticas; bombas
Meine Kunst und die von Deidara sind identisch; Bomben
Hoje bem mais oculto que uma vila da folha
Heute viel verborgener als ein Dorf im Laub
esse amor que eu guardei por uma certa pessoa
Ist diese Liebe, die ich für eine bestimmte Person aufbewahrt habe
Então você nunca me amou?
Hast du mich also nie geliebt?
Por que o mundo é tão injusto?
Warum ist die Welt so ungerecht?
Foi um genjutsu
War es ein Genjutsu?
Com seus olhos Mangekyou
Mit deinen Mangekyou-Augen
Botou fogo nesse meu mundo
Hast du meine Welt in Brand gesetzt
Foi um genjutsu
Es war ein Genjutsu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu
Amaterasu





Writer(s): Lucas Alberto Ribeiro Teixeira, Gabriel Rodrigues Lima De Oliveira


Attention! Feel free to leave feedback.