7!!(セブンウップス) - 花びら - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 7!!(セブンウップス) - 花びら




花びら
Лепестки
ひらひらと咲いては散る花びらみたいな恋だとは知っていたんだ...
Я знал, что эта любовь как лепесток, что красиво цветет и опадает...
初めてふたりで迎えたあの春を憶えていますか?
Помнишь ту весну, которую мы впервые встретили вместе?
「まだ少し寒いね」って笑う君が愛しくて
Твоя улыбка, когда ты говорила: "Все еще немного холодно", была такой милой,
並んで歩いて 君が照れる様に繋いだ手と手
Мы шли рядом, держась за руки, отчего ты смущенно краснела.
いつからすれ違い いつの間にふたりはぐれたの?
Когда мы начали отдаляться? В какой момент мы потеряли друг друга?
痛いの痛いの飛んで行かない 痛いの痛いの飛んで行け
Больно, больно, не уходи, не уходи,
君の影映して 春がまた来る
Твоя тень появляется вновь с приходом весны.
ひらひらと咲いては散る花びらみたいな恋だとは知っていた
Я знал, что эта любовь как лепесток, что красиво цветет и опадает.
「さよなら」と告げた君は春風みたいに季節を去って行くんだ...
Ты сказала «прощай» и ушла, словно весенний ветер, унося с собой сезон...
舞い落ちては絡まって消えたんだ...
Кружась и переплетаясь, лепестки опали...
今ごろ君はどこで誰と何をしているのかな?
Интересно, где ты сейчас, с кем и чем занимаешься?
心の片隅でいいから思い出消さないで
Хотя бы в уголке своего сердца, прошу, не забывай наши воспоминания.
痛いの痛いの飛んで行かない 痛いの痛いの飛んで行け
Больно, больно, не уходи, не уходи,
「また一緒に来ようね」って約束したじゃん
Ты же обещала: "Мы придем сюда снова".
ひらひらと舞い落ちていく花びらを捕まえようとしたんだ
Я пытался поймать лепестки, что кружась, падали вниз.
手のひらをすり抜けていく約束は二度と来ない春だったんだ...
Обещание, ускользнувшее сквозь мои пальцы, было такой же весенней, что больше не вернется...
舞い落ちては絡まって消えたんだ...
Кружась и переплетаясь, лепестки опали...
数ある出会い 数ある別れ 中でも'キミ'が一番嬉しくて悲しかった
Среди множества встреч и расставаний, ты принесла мне самую большую радость и самую глубокую печаль.
ひらひらと咲いては散る花びらみたいな恋だとは知っていた
Я знал, что эта любовь как лепесток, что красиво цветет и опадает.
「さよなら」と告げた君は春風みたいに季節を去って行く
Ты сказала «прощай» и ушла, словно весенний ветер, унося с собой сезон.
ひらひらと舞い落ちていく最後の花びらと涙になれ
Пусть последний падающий лепесток станет слезой по тебе.
手のひらをすり抜けていく'サヨナラ'は儚く散る春だったんだ...
«Прощай», ускользнувшее сквозь мои пальцы, было мимолетной, увядшей весной...
舞い落ちては絡まって消えたんだ...
Кружась и переплетаясь, лепестки опали...





Writer(s): Naoto Nakamura, Daisuke Shikata


Attention! Feel free to leave feedback.