7000$ - Катафалк - translation of the lyrics into German

Катафалк - 7000$translation in German




Катафалк
Leichenwagen
Теперь мы можем забыть сколько нам стукнуло лет.
Jetzt können wir vergessen, wie alt wir geworden sind.
Теперь мы вечно юны, нам так идёт чёрный цвет.
Jetzt sind wir für immer jung, Schwarz steht uns so gut.
И по дороге Луны, слетая в звёздный кювет,
Und auf dem Weg des Mondes, stürzen wir in den Sternengraben,
Летит блестящий наш кабриолет.
Fliegt unser glänzender Cabriolet.
Ты в окружении роз лежишь как супер-звезда,
Du liegst wie ein Superstar umringt von Rosen,
И с них потоками слёз стекает на пол вода.
Und von ihnen fließt das Wasser wie Tränen auf den Boden.
И так, как в данный момент, я не был рад никогда,
Und so glücklich wie in diesem Moment war ich noch nie,
И наш полет продлится сквозь го...
Und unser Flug wird durch die Ewigkeit...
ДА! Юны навсегДА, юны навсегда.
JA! Für immer jung JA, für immer jung.
И будет только так, будет только так.
Und es wird nur so sein, wird nur so sein.
Пока летит наш чёрный катаФАЛК.
Solange unser schwarzer Leichenwagen fliegt.
Назад я не СДАМ, назад я не сдам.
Ich gebe nicht auf, ich gebe nicht auf.
И чтоб не уставал, и чтоб не уставал,
Und damit er nicht müde wird, damit er nicht müde wird,
Лететь наш самый чёрный катафалк.
Fliegt unser schwarzester Leichenwagen.
Кого же благодарить, то, что нам дали взамен,
Wem sollten wir danken, für das, was wir bekamen,
На небеса зарулить, вместо изрезанных вен,
In den Himmel zu steuern, statt durchschnittener Venen,
Большого мира измен,
Der Veränderungen der großen Welt,
Его холодных вечно серых стен?
Seiner ewig kalten grauen Wände?
Родные где-то внизу собрали кучу монет,
Die Familie hat unten ein paar Münzen gesammelt,
На этой свадьбе кортеж, в медовый век на тот свет,
Auf dieser Hochzeit der Korso, ins goldene Zeitalter des Jenseits,
В поездке на тот свет, поездке на тот свет.
Auf der Reise ins Jenseits, Reise ins Jenseits.
Границ и остановок больше...
Grenzen und Haltestellen gibt es nicht mehr...
НЕТ! Пройдут сотни ЛЕТ, пройдут сотни лет.
NEIN! Es vergehen Jahrhunderte, vergehen Jahrhunderte.
Не поменяет цвет, не поменяет цвет,
Die Farbe wird sich nicht ändern, wird sich nicht ändern,
Блестящий черный наш кабриоЛЕТ.
Unser glänzender schwarzer Cabriolet.
Как звездный корВЕТ, изящный корвет.
Wie ein sternenklarER Korvette, anmutige Korvette.
Летит сквозь лёд и мрак, летит сквозь лёд и мрак.
Fliegt durch Eis und Dunkelheit, fliegt durch Eis und Dunkelheit.
Наш самый новый чёрный катафалк.
Unser neuester schwarzer Leichenwagen.
Вы-ше, вы-ше, по-ле-тим мы!
Hö-her, hö-her, flie-gen wir!
ДА! Юны навсегДА, юны навсегда.
JA! Für immer jung JA, für immer jung.
И будет только так, и будет только так.
Und es wird nur so sein, und es wird nur so sein.
Пока летит наш чёрный катаФАЛК.
Solange unser schwarzer Leichenwagen fliegt.
Назад я не СДАМ, назад я не сдам.
Ich gebe nicht auf, ich gebe nicht auf.
И чтоб не уставал, и чтоб не уставал,
Und damit er nicht müde wird, damit er nicht müde wird,
Лететь наш самый чёрный катафалк.
Fliegt unser schwarzester Leichenwagen.
Как звездный корвет, изящный корвет.
Wie ein sternenklarer Korvette, anmutige Korvette.
Летит сквозь лёд и мрак, летит сквозь лёд и мрак.
Fliegt durch Eis und Dunkelheit, fliegt durch Eis und Dunkelheit.
Наш самый новый чёрный катафалк.
Unser neuester schwarzer Leichenwagen.
Fuck, fuck, fuck, good luck!
Fuck, fuck, fuck, good luck!





Writer(s): д. крупин, и. игнатов, и. кузнецов, р. докукин, ю. баланов


Attention! Feel free to leave feedback.