Black Eyed Peas - Bridging The Gaps - translation of the lyrics into German

Bridging The Gaps - Black Eyed Peastranslation in German




Bridging The Gaps
Brücken bauen
Yeah
Yeah
Kimmy Kim, Kimmy Kim, Kimmy Kim, Kimmy Kim
Kimmy Kim, Kimmy Kim, Kimmy Kim, Kimmy Kim
Why don't ya take it to the place where we're fillin' the skylight?
Warum bringst du es nicht dorthin, wo wir das Oberlicht füllen?
Where we'll be fillin' in the skylight, check it out
Wo wir das Oberlicht füllen werden, check das aus
We be for connection to everything from calypso to
Wir stehen für die Verbindung zu allem, von Calypso bis
Hip hop down to bee bop now come rock slip slide to mine
Hip Hop runter zu Bebop, jetzt komm rock, rutsch rüber zu uns
B boy niggaz are gonna push butt
B-Boy-Jungs werden Gas geben
Rock and roll brothas are bound to serve it up
Rock'n'Roll-Brüder werden es sicher abliefern
Got the leak so put the peas on turf
Haben den Sound, also bring die Peas ins Spiel
So get your waterproof walkman and go surf
Also hol deinen wasserdichten Walkman und geh surfen
John McEnroe get the kids all wacky
John McEnroe macht die Kids ganz verrückt
Jamal Anderson look he's from back in
Jamal Anderson, schau, er ist von damals
The day now he runnin' over niggaz for the fightin'
Damals, jetzt überrennt er Typen fürs Kämpfen
Instead of lookin' over all y'all brothas from the balcony
Anstatt über euch alle Brüder vom Balkon zu schauen
But we construction' the bridge so y'all could come and visit
Aber wir bauen die Brücke, damit ihr alle rüberkommen und besuchen könnt
This goes out to every pea that exists how we doin' it?
Das geht raus an jede Pea [Erbse/BEP-Mitglied], die existiert, wie wir's machen?
Yo, it's like this
Yo, es ist so
We bridging the gaps
Wir bauen Brücken
We brought a lil' somethin' to
Wir haben 'ne Kleinigkeit mitgebracht, um
Start bridging the gaps
Anzufangen, Brücken zu bauen
We brought a lil' somethin' to
Wir haben 'ne Kleinigkeit mitgebracht, um
Start bridging the gaps
Anzufangen, Brücken zu bauen
We brought a lil' somethin' to
Wir haben 'ne Kleinigkeit mitgebracht, um
Start bridging the gaps
Anzufangen, Brücken zu bauen
And it goes like
Und es geht so
We direct revolutionizing the new concepts
Wir revolutionieren direkt die neuen Konzepte
Emergining binaries to prove success
Verschmelzen Binäres, um Erfolg zu beweisen
Stereotypical they don't get it
Stereotypisch, sie kapieren's nicht
We breakin' the barriers some sonic shit
Wir durchbrechen die Barrieren, krasser Sound-Kram
L.A. to Kingston to London Bridge
L.A. nach Kingston zur London Bridge
New York to Germany to Brooklyn Bridge
New York nach Deutschland zur Brooklyn Bridge
Also my people in the Golden Gate Bridge
Auch meine Leute bei der Golden Gate Bridge
Innovators creatin' new rich
Innovatoren schaffen neuen Reichtum
Got them skate kids sayin'
Bringen die Skate-Kids zum Sagen
Let's rock
Lass rocken
Got them brothas sayin'
Bringen die Brüder zum Sagen
Yo let's get fly
Yo, lass uns cool sein
Got the whole south sayin'
Bringen den ganzen Süden zum Sagen
Ya feel me?
Fühlst du mich?
Got them chulos sayin'
Bringen die coolen Typen zum Sagen
Ya feel me?
Fühlst du mich?
Every type of people be feelin' my section
Jede Art von Leuten fühlt meine Mucke
'Cuz we be expandin' to a wider selection
Denn wir expandieren zu einer breiteren Auswahl
Now this goes out to everything that exists
Das geht raus an alles, was existiert
Yo how we doin' it? We do it like this
Yo, wie wir's machen? Wir machen's so
C'mon
Komm schon
We bridging the gaps
Wir bauen Brücken
We brought a lil' somethin' to
Wir haben 'ne Kleinigkeit mitgebracht, um
Start bridging the gaps
Anzufangen, Brücken zu bauen
We brought a lil' somethin' to
Wir haben 'ne Kleinigkeit mitgebracht, um
Start bridging the gaps
Anzufangen, Brücken zu bauen
We brought a lil' somethin' to
Wir haben 'ne Kleinigkeit mitgebracht, um
Start bridging the gaps
Anzufangen, Brücken zu bauen
And it goes like
Und es geht so
Do do do do do do do
Do do do do do do do
Do do do do do do do
Do do do do do do do
Do do do do do do do
Do do do do do do do
Do do do do do do do
Do do do do do do do
Legacy must live on, legacy must live on
Das Erbe muss weiterleben, das Erbe muss weiterleben
Legacy must live on
Das Erbe muss weiterleben
Make sure that the bridge is strong
Stell sicher, dass die Brücke stark ist
Make sure that the gap is wide
Stell sicher, dass die Lücke breit ist
Supply the future that we provide
Liefere die Zukunft, die wir bereitstellen
Won't commit and just go inside
Keine halben Sachen, geh einfach rein
Give me room so I can dip and di
Gib mir Platz, damit ich dippen und diven kann
Show you how we hypnotize
Zeig dir, wie wir hypnotisieren
Angry foot is gonna tell you why
Angry Foot wird dir sagen warum
We built this bridge
Wir bauten diese Brücke
For the people in the park
Für die Leute im Park
We built this bridge
Wir bauten diese Brücke
For the dummies in the dark
Für die Dummen im Dunkeln
And we built this bridge
Und wir bauten diese Brücke
For the children in the light
Für die Kinder im Licht
We built this bridge
Wir bauten diese Brücke
For the skeezers with sight
Für die Mädels mit Durchblick
And we built this bridge
Und wir bauten diese Brücke
For my brothas that are blind
Für meine Brüder, die blind sind
We built this bridge
Wir bauten diese Brücke
For the ones that use their mind
Für die, die ihren Verstand benutzen
And we built this bridge for everybody
Und wir bauten diese Brücke für jeden
For everybody
Für jeden
We bridging the gaps
Wir bauen Brücken
We brought a lil' somethin' to
Wir haben 'ne Kleinigkeit mitgebracht, um
Start bridging the gaps
Anzufangen, Brücken zu bauen
We brought a lil' somethin' to
Wir haben 'ne Kleinigkeit mitgebracht, um
Start bridging the gaps
Anzufangen, Brücken zu bauen
We brought a lil' somethin' to
Wir haben 'ne Kleinigkeit mitgebracht, um
Start bridging the gaps
Anzufangen, Brücken zu bauen
And it goes like
Und es geht so
Start bridging the gaps
Fang an, Brücken zu bauen
Start bridging the gaps
Fang an, Brücken zu bauen
Start bridging the gaps
Fang an, Brücken zu bauen
Start bridging the gaps
Fang an, Brücken zu bauen
Start bridging the gaps
Fang an, Brücken zu bauen
Start bridging the gaps
Fang an, Brücken zu bauen
Start bridging the gaps
Fang an, Brücken zu bauen
Start bridging the gaps
Fang an, Brücken zu bauen





Writer(s): Bill Withers, William Adams, George Pajon Jr., Allen Pineda, John Collins


Attention! Feel free to leave feedback.