70s Greatest Hits - Lean On Me - translation of the lyrics into German




Lean On Me
Lehn Dich an mich
Lean On Me:
Lehn Dich an mich:
Sometimes in our lives
Manchmal in unserem Leben
We all have pain, we all have sorrow
Haben wir alle Schmerz, wir alle haben Kummer
But if we are wise
Aber wenn wir weise sind
We know that there's always tomorrow
Wissen wir, dass es immer ein Morgen gibt
Lean on me when you're not strong
Lehn dich an mich, wenn du nicht stark bist
And I'll be your friend, I'll help you carry on
Und ich werde dein Freund sein, ich helfe dir weiterzumachen
For it won't be long
Denn es wird nicht lange dauern
'Til I'm gonna need somebody to lean on
Bis ich jemanden brauche, an den ich mich anlehnen kann
Please, swallow your pride
Bitte, schluck deinen Stolz herunter
If I have things you need to borrow
Wenn ich Dinge habe, die du ausleihen musst
For no one can fill those of your needs
Denn niemand kann diese Bedürfnisse von dir erfüllen
That you won't let show
Die du nicht zeigen willst
You just call only brother, when you need a hand
Ruf einfach deinen Bruder an, wenn du eine Hand brauchst
We all need somebody to lean on
Wir alle brauchen jemanden zum Anlehnen
I just might have a problem that you'll understand
Ich könnte ein Problem haben, das du verstehst
We all need somebody to lean on
Wir alle brauchen jemanden zum Anlehnen
Lean on me when you're not strong
Lehn dich an mich, wenn du nicht stark bist
And I'll be your friend, I'll help you carry on
Und ich werde dein Freund sein, ich helfe dir weiterzumachen
For it won't be long
Denn es wird nicht lange dauern
'Til I'm gonna need somebody to lean on
Bis ich jemanden brauche, an den ich mich anlehnen kann
You just call only brother, when you need a hand
Ruf einfach deinen Bruder an, wenn du eine Hand brauchst
We all need somebody to lean on
Wir alle brauchen jemanden zum Anlehnen
I just might have a problem that you'll understand
Ich könnte ein Problem haben, das du verstehst
We all need somebody to lean on
Wir alle brauchen jemanden zum Anlehnen
If there is a loan
Wenn es eine Last gibt
You have to bear that you can't carry
Die du tragen musst, die du nicht tragen kannst
I right up the road, I'll share your loan
Ich bin gleich den Weg rauf, ich teile deine Last
If you just call me
Wenn du mich nur rufst
Call me (If you need a friend)
Ruf mich an (Wenn du einen Freund brauchst)
Call me (Call me uh-huh)
Ruf mich an (Ruf mich an, uh-huh)
Call me (When you need a friend)
Ruf mich an (Wenn du einen Freund brauchst)
Call me (If you ever need a friend)
Ruf mich an (Wenn du jemals einen Freund brauchst)
Call me (Call me)
Ruf mich an (Ruf mich an)
Call me (Call me)
Ruf mich an (Ruf mich an)
Call me (Call me)
Ruf mich an (Ruf mich an)
Call me (Call me)
Ruf mich an (Ruf mich an)
Call me (If you need a friend)
Ruf mich an (Wenn du einen Freund brauchst)
Call me (Call me)
Ruf mich an (Ruf mich an)
Call me (Call me)
Ruf mich an (Ruf mich an)
Call me (Call me)
Ruf mich an (Ruf mich an)
Call me (Call me)
Ruf mich an (Ruf mich an)
Call me
Ruf mich an





Writer(s): Bill Withers


Attention! Feel free to leave feedback.