Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Knockin' on Heaven's Door
Стучусь в небесные врата
Mama
take
this
badge
from
me
Мама,
сними
с
меня
этот
значок,
I
can't
use
it
anymore
Я
больше
не
могу
его
носить.
It's
getting
dark
too
dark
to
see
Слишком
темно,
слишком
темно,
чтобы
видеть,
Feels
like
I'm
knockin'
on
heaven's
door
Такое
чувство,
будто
я
стучусь
в
небесные
врата.
Knock-knock-knockin'
on
heaven's
door
Стук-стук-стучусь
в
небесные
врата,
Knock-knock-knockin'
on
heaven's
door
Стук-стук-стучусь
в
небесные
врата,
Knock-knock-knockin'
on
heaven's
door
Стук-стук-стучусь
в
небесные
врата,
Knock-knock-knockin'
on
heaven's
door
Стук-стук-стучусь
в
небесные
врата.
Mama
put
my
guns
in
the
ground
Мама,
зарой
мои
ружья
в
землю,
I
can't
shoot
them
anymore
Я
больше
не
могу
из
них
стрелять.
That
cold
black
cloud
is
comin'
down
Эта
холодная
черная
туча
надвигается,
Feels
like
I'm
knockin'
on
heaven's
door
Такое
чувство,
будто
я
стучусь
в
небесные
врата.
Knock-knock-knockin'
on
heaven's
door
Стук-стук-стучусь
в
небесные
врата,
Knock-knock-knockin'
on
heaven's
door
Стук-стук-стучусь
в
небесные
врата,
Knock-knock-knockin'
on
heaven's
door
Стук-стук-стучусь
в
небесные
врата,
Knock-knock-knockin'
on
heaven's
door
Стук-стук-стучусь
в
небесные
врата.
"YOU
JUST
BETTER
START
SNIFFIN'
"ТЕБЕ
ЛУЧШЕ
НАЧАТЬ
ЧУВСТВОВАТЬ
YOUR
OWN
RANK
SUBJUGATION
JACK
СВОЕ
СОБСТВЕННОЕ
НИЧТОЖНОЕ
ПОДЧИНЕНИЕ,
ДРУЖИЩЕ,
'CAUSE
IT'S
JUST
YOU
AGAINST
YOUR
TATTERED
LIBIDO,
ПОТОМУ
ЧТО
ЭТО
ТОЛЬКО
ТЫ
ПРОТИВ
СВОЕГО
ИЗНОШЕННОГО
ЛИБИДО,
THE
BANK
AND
THE
MORTICIAN,
FOREVER
MAN
БАНКА
И
ГРОБОВЩИКА,
НАВЕЧНО,
ЧЕЛОВЕК,
AND
IT
WOULDN'T
BE
LUCK
И
ЭТО
БЫЛА
БЫ
НЕ
УДАЧА,
IF
YOU
COULD
GET
OUT
OF
LIFE
ALIVE"
ЕСЛИ
БЫ
ТЫ
СМОГ
ВЫЙТИ
ИЗ
ЖИЗНИ
ЖИВЫМ".
Knock-knock-knockin'
on
heaven's
door
Стук-стук-стучусь
в
небесные
врата,
(repeated
several
times)
(повторяется
несколько
раз).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! Feel free to leave feedback.