719 - Against The Grain - translation of the lyrics into German

Against The Grain - 719translation in German




Against The Grain
Gegen Den Strich
Punish the many for the sins of the few
Bestraf die Vielen für der Wenigen Sünd
The savior entices, we'll swing from their noose
Der Erlöser verführt, wir baumeln an ihrem Strick
Soon the tables turn. You'll have to pay your dues
Bald wendet sich das Blatt. Du zahlst deinen Preis
Until then, revel in this inconvenient truth
Bis dahin, genieß diese unbequeme Wahrheit
I was born to be your only enemy
Ich ward geboren, dein einziger Feind zu sein
The oppressor you crave so vehemently
Der Unterdrücker, nach dem du so gierig schreist
I will gladly be the devil that you seek
Ich bin gerne der Teufel, den du suchst
The poison you drink so willingly
Das Gift, das du so willig trinkst
Overreaching control masked as moral progression
Übergriffige Kontrolle als moralischer Fortschritt verkleidet
Narcissistic guidelines driven by their obsession
Narzisstische Lehren, getrieben von Besessenheit
Surely sinking into homegrown manic depression
Versinkend in selbstgemachter manischer Depression
Hypocritic blind hands pave the way to regression
Heuchlerische Blindheit pflastert den Weg zurück
Fuck them all
Scheiß auf sie alle
I was born to be your only enemy
Ich ward geboren, dein einziger Feind zu sein
The oppressor you crave so vehemently
Der Unterdrücker, nach dem du so gierig schreist
I will gladly be the devil that you seek
Ich bin gerne der Teufel, den du suchst
The poison you drink so willingly
Das Gift, das du so willig trinkst
I was born to be your only enemy
Ich ward geboren, dein einziger Feind zu sein
The oppressor you crave so vehemently
Der Unterdrücker, nach dem du so gierig schreist
I will gladly be the devil that you seek
Ich bin gerne der Teufel, den du suchst
The poison you drink so willingly
Das Gift, das du so willig trinkst





Writer(s): Jacob Gillian, Skyler William Mccarthy


Attention! Feel free to leave feedback.