Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
act
like
I
ain't
spent
the
check
on
Balmain
Tu
nicht
so,
als
hätte
ich
den
Scheck
nicht
für
Balmain
ausgegeben
Don't
act
like
you
ain't
ever
stayed
at
my
place
Tu
nicht
so,
als
wärst
du
nie
bei
mir
geblieben
I
need
a
bitch
that's
gon'
relate
to
my
ways
Ich
brauche
eine
Schlampe,
die
meine
Art
versteht
Blowing
bags
up
at
the
mall
for
5 days
straight
Die
tagelang
im
Einkaufszentrum
Kohle
verprasst,
5 Tage
am
Stück
What
if
I
picked
you
up
inna
Coupe?!
Was,
wenn
ich
dich
in
einem
Coupé
abholen
würde?!
We
ball
out
the
show,
just
help
yourself
in
the
roof!
Wir
feiern
nach
der
Show,
bedien
dich
einfach
auf
dem
Dach!
Can't
nobody
do
it
just
like
I
do
Niemand
kann
es
so
wie
ich
No
competition
playing
my
rules
Keine
Konkurrenz,
ich
spiele
nach
meinen
Regeln
Straighten
up
before
I
drop
you
Reiß
dich
zusammen,
bevor
ich
dich
fallen
lasse
I
see
you
getting
it
together,
but
Ich
sehe,
dass
du
dich
zusammenreißt,
aber
Don't
act
like
I
ain't
spent
the
check
on
Balmain
Tu
nicht
so,
als
hätte
ich
den
Scheck
nicht
für
Balmain
ausgegeben
Don't
act
like
you
ain't
ever
stayed
at
my
place
Tu
nicht
so,
als
wärst
du
nie
bei
mir
geblieben
I
need
a
bitch
that's
gon'
relate
to
my
ways
Ich
brauche
eine
Schlampe,
die
meine
Art
versteht
Blowing
bags
up
at
the
mall
for
5 days
straight
Die
tagelang
im
Einkaufszentrum
Kohle
verprasst,
5 Tage
am
Stück
You
know
you
was
just
out
with
the
crew!
Du
weißt,
du
warst
gerade
mit
der
Crew
unterwegs!
I
would
be
a
fool
if
I
was
leaning
on
you!
Ich
wäre
ein
Narr,
wenn
ich
mich
auf
dich
verlassen
würde!
Now
you
in
my
phone
with
something
different
Jetzt
bist
du
in
meinem
Handy
mit
etwas
anderem
It's
probably
best
to
keep
the
distance
Es
ist
wahrscheinlich
am
besten,
Abstand
zu
halten
I'm
on
a
mission
Ich
bin
auf
einer
Mission
On
a
mission
Auf
einer
Mission
I
ain't
trippin',
but
Ich
flippe
nicht
aus,
aber
Don't
act
like
I
ain't
spent
the
check
on
Balmain
Tu
nicht
so,
als
hätte
ich
den
Scheck
nicht
für
Balmain
ausgegeben
Don't
act
like
you
ain't
ever
stayed
at
my
place
Tu
nicht
so,
als
wärst
du
nie
bei
mir
geblieben
I
need
a
girl
that's
gon'
relate
to
my
ways
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
meine
Art
versteht
That
can
tell
me
that
she
loves
me
to
my
face
Das
mir
ins
Gesicht
sagen
kann,
dass
sie
mich
liebt
Tried
to
flex
on
me
like
I
ain't
buy
you
that
Du
hast
versucht,
mich
zu
beeindrucken,
als
hätte
ich
dir
das
nicht
gekauft
You
say
come
and
get
me,
I'm
like
where
you
at?
Du
sagst,
komm
und
hol
mich,
ich
frage,
wo
bist
du?
Now
I
pull
up
on
you
inna
foreign
Jetzt
fahre
ich
in
einem
ausländischen
Wagen
bei
dir
vor
Got
so
many
girls,
it
get
annoying
Habe
so
viele
Mädchen,
es
wird
nervig
I
remember
I
was
down
for
you
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
für
dich
da
war
Now
I'm
up
so
you
could
come
around
for
me
Jetzt
bin
ich
oben,
also
könntest
du
für
mich
vorbeikommen
I
was
down
and
you
could
not
be
found,
shorty
Ich
war
am
Boden
und
du
warst
nicht
auffindbar,
Kleine
Don't
act
like
I
ain't
buy
that
Balmain
Tu
nicht
so,
als
hätte
ich
das
Balmain
nicht
gekauft
Don't
act
like
you
ain't
ever
stayed
at
my
place
Tu
nicht
so,
als
wärst
du
nie
bei
mir
geblieben
I
need
a
girl
that's
gon'
relate
to
my
ways
Ich
brauche
ein
Mädchen,
das
meine
Art
versteht
That
can
tell
me
that
she
loves
me
to
my
face
Das
mir
ins
Gesicht
sagen
kann,
dass
sie
mich
liebt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blake Robinson, Jeremiah Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.