Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ok
elimde
çürümüş
bir
rose
Okay,
in
meiner
Hand
eine
verwelkte
Rose
Ok
bardağımda
bitiyordu
rose
Okay,
in
meinem
Glas
ging
die
Rose
zur
Neige
Geçmiyordu
içimdeki
bu
şey
Dieses
Ding
in
mir
wollte
nicht
vergehen
Ok
elimde
çürümüş
bir
rose
Okay,
in
meiner
Hand
eine
verwelkte
Rose
Ok
bardağımda
bitiyordu
rose
Okay,
in
meinem
Glas
ging
die
Rose
zur
Neige
Geçmiyordu
içimdeki
bu
şey
Dieses
Ding
in
mir
wollte
nicht
vergehen
Dolunay
bile
çaldı
bak
ışığımı
Sogar
der
Vollmond
hat
mein
Licht
gestohlen
Neden
karadelik
gibi
bizim
yaşantımız
Warum
ist
unser
Leben
wie
ein
schwarzes
Loch?
Güneş
olup
yansamda
hep
Auch
wenn
ich
wie
die
Sonne
scheine
Sana
göre
yetersizim
Für
dich
bin
ich
immer
unzureichend
Sana
göre
hep
densizim
Für
dich
bin
ich
immer
ungeschickt
Yoğun
değil
tabi
sevgimiz
Unsere
Liebe
ist
natürlich
nicht
intensiv
Seninle
kafam
hep
rahat
Mit
dir
ist
mein
Kopf
immer
entspannt
Ayrıyken
odam
hep
dar
Getrennt
ist
mein
Zimmer
immer
eng
Geliyo
gibi
intahar
Es
fühlt
sich
an
wie
Selbstmord
Yaşamak
etmek
biat
Zu
leben
bedeutet
Unterwerfung
Duygular
hep
riyakar
Gefühle
sind
immer
heuchlerisch
Uyandım
ben
rüyadan
Ich
bin
aus
dem
Traum
erwacht
Ama
uzağım
hep
dünyaya
Aber
ich
bin
immer
fern
von
der
Welt
Jüpiterde
bir
adam
Ein
Mann
auf
Jupiter
Elmas
yağıyor
üstüme
Diamanten
regnen
auf
mich
herab
Çok
derinlere
dalıyorum
yok
Ich
tauche
sehr
tief,
es
gibt
kein
Para
sex
oyalar
ama
boş
Geld,
Sex,
es
beruhigt,
aber
es
ist
leer
Kafamı
uzaklaştıramam
Ich
kann
meinen
Kopf
nicht
davon
abbringen
Ok
elimde
çürümüş
bir
rose
Okay,
in
meiner
Hand
eine
verwelkte
Rose
Ok
bardağımda
bitiyordu
rose
Okay,
in
meinem
Glas
ging
die
Rose
zur
Neige
Geçmiyordu
içimdeki
bu
şey
Dieses
Ding
in
mir
wollte
nicht
vergehen
Ok
elimde
çürümüş
bir
rose
Okay,
in
meiner
Hand
eine
verwelkte
Rose
Ok
bardağımda
bitiyordu
rose
Okay,
in
meinem
Glas
ging
die
Rose
zur
Neige
Geçmiyordu
içimdeki
bu
şey
Dieses
Ding
in
mir
wollte
nicht
vergehen
İhtiyacım
olan
sen
miydin
Warst
du
es,
die
ich
brauchte?
Yanındaki
ben
değilim
Der
neben
dir
bin
nicht
ich
Beni
yere
göm
diri
Begrab
mich
lebendig
im
Boden
Daha
iyi
Es
ist
besser
so
Bedenin
bu
gece
kime
ait
Wem
gehört
dein
Körper
heute
Nacht?
Çünkü
bana
değil
ve
bu
bariz
Denn
mir
nicht,
und
das
ist
offensichtlich
Acılarım
kahin
Meine
Schmerzen
sind
Propheten
Nasıl
durdurmak
lazım
Wie
soll
man
sie
aufhalten?
Bedenim
içine
işledi
silmek
yok
Es
ist
in
meinen
Körper
eingedrungen,
auslöschen
geht
nicht
Geveliyor
hislerini
istek
yok
Sie
stammelt
ihre
Gefühle,
kein
Verlangen
Vede
hepsini
içimde
hissediyorum
Und
ich
fühle
alles
in
mir
Sanki
persephone
gibi
bağlandım
Als
wäre
ich
wie
Persephone
gebunden
Yediğim
tek
şey
nar
dudakların
Das
Einzige,
was
ich
gegessen
habe,
sind
deine
Granatapfel-Lippen
Yer
altında
geçen
bütün
aylarım
All
meine
Monate
in
der
Unterwelt
Gün
hiç
aymadı
Der
Tag
brach
nie
an
Kefenimi
sar
bana
Wickle
mein
Leichentuch
um
mich
Dönüyorum
harmana
Ich
kehre
zur
Dreschfläche
zurück
Alıyorum
alttan
ha
Ich
nehme
es
von
unten,
ha
Nefesimi
çekip
yakıyorum
Ich
ziehe
meinen
Atem
ein
und
zünde
es
an
Hadi
bi
duman
alsana
Nimm
doch
einen
Zug
Bedelini
ödemememiş
aşklara
Für
die
Lieben,
die
ihren
Preis
nicht
bezahlt
haben
Gerek
olur
dediklerim
bas
baya
Was
ich
sagte,
wird
gebraucht,
ist
ganz
klar
Dönüştürür
herkesi
hastaya
Es
verwandelt
jeden
in
einen
Kranken
Demek
olur
sizinkiler
yaş
daha
Das
bedeutet,
eure
sind
noch
jung
Ok
elimde
çürümüş
bir
rose
Okay,
in
meiner
Hand
eine
verwelkte
Rose
Ok
bardağımda
bitiyordu
rose
Okay,
in
meinem
Glas
ging
die
Rose
zur
Neige
Geçmiyordu
içimdeki
bu
şey
Dieses
Ding
in
mir
wollte
nicht
vergehen
Ok
elimde
çürümüş
bir
rose
Okay,
in
meiner
Hand
eine
verwelkte
Rose
Ok
bardağımda
bitiyordu
rose
Okay,
in
meinem
Glas
ging
die
Rose
zur
Neige
Geçmiyordu
içimdeki
bu
şey
Dieses
Ding
in
mir
wollte
nicht
vergehen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burak öztürk
Album
Rose
date of release
30-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.