Lyrics and Russian translation 7EDI - Yanlış (sped up)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yanlış (sped up)
Неправильно (ускоренная)
(Lutz
got
the
track)
(У
Лутца
есть
трек)
Yaptığım,
biliyo'm,
yanlış
То,
что
я
делаю,
знаю,
неправильно
Duygularım
arsız
Мои
чувства
наглы
İntikamım
zanlı
(intikamım
zanlı)
Моя
месть
подозреваемая
(моя
месть
подозреваемая)
Yaptığım
biliyo'm
yanlış
То,
что
я
делаю,
знаю,
неправильно
Duygularım
arsız
Мои
чувства
наглы
İntikamım
zanlı
(intikamım
zanlı)
Моя
месть
подозреваемая
(моя
месть
подозреваемая)
Çünkü
gurura
(ah)
yediremiyo'm
Потому
что
гордость
(ах)
не
позволяет
мне
İlk
aşkımın
beni
yarı
yolda
bırakmasını
Смириться
с
тем,
что
моя
первая
любовь
бросила
меня
на
полпути
Ne
kadar
istesem
o
kadar
acı
veriyo'
Сколько
бы
я
ни
хотела,
это
причиняет
мне
столько
же
боли
Şeytanlarım
her
gece
beni
neden
deniyo'?
Почему
мои
демоны
испытывают
меня
каждую
ночь?
İstiyorum
kafama
sıkıp
kurtulmak,
huh
Я
хочу
выстрелить
себе
в
голову
и
избавиться
от
этого,
huh
Ama
çok
korkağım,
huh
Но
я
слишком
труслива,
huh
Bana
yaşattıklarını
То,
что
ты
заставил
меня
пережить
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова,
снова,
снова
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова,
снова,
снова
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова,
снова,
снова
Birlikte
tattık
yasak
elmadan
Мы
вместе
вкусили
запретный
плод
Öldüğümde
kaç
kişi
yiyecek
acaba
helvamdan?
Интересно,
сколько
людей
съедят
мой
хелву,
когда
я
умру?
Kaç
kişi
ağl'i'cak?
Сколько
людей
будут
плакать?
Kaç
kişinin
kalbinde
acaba
yaş'i'ca'm?
В
скольких
сердцах
я
буду
жить?
Yaptığım,
biliyo'm,
yanlış
То,
что
я
делаю,
знаю,
неправильно
Duygularım
arsız
Мои
чувства
наглы
İntikamım
zanlı
(intikamım
zanlı)
Моя
месть
подозреваемая
(моя
месть
подозреваемая)
Yaptığım
biliyo'm
yanlış
То,
что
я
делаю,
знаю,
неправильно
Duygularım
arsız
Мои
чувства
наглы
İntikamım
zanlı
(intikamım
zanlı)
Моя
месть
подозреваемая
(моя
месть
подозреваемая)
Çünkü
gurura
(ah)
yediremiyo'm
Потому
что
гордость
(ах)
не
позволяет
мне
İlk
aşkımın
beni
yarı
yolda
bırakmasını
Смириться
с
тем,
что
моя
первая
любовь
бросила
меня
на
полпути
Ne
kadar
istesem
o
kadar
acı
veriyo'
Сколько
бы
я
ни
хотела,
это
причиняет
мне
столько
же
боли
Şeytanlarım
her
gece
beni
neden
deniyo'?
Почему
мои
демоны
испытывают
меня
каждую
ночь?
İstiyorum
kafama
sıkıp
kurtulmak,
huh
Я
хочу
выстрелить
себе
в
голову
и
избавиться
от
этого,
huh
Ama
çok
korkağım,
huh
Но
я
слишком
труслива,
huh
Bana
yaşattıklarını
То,
что
ты
заставил
меня
пережить
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова,
снова,
снова
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова,
снова,
снова
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова,
снова,
снова
Bana
yaşattıklarını
То,
что
ты
заставил
меня
пережить
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова,
снова,
снова
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова,
снова,
снова
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
(a-a-a-a,
tek-tek)
Снова,
снова,
снова,
снова
(а-а-а-а,
сно-сно)
Tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова
Tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова
Tekrâr,
tekrâr,
tekrâr
Снова,
снова,
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burak Ozturk
Attention! Feel free to leave feedback.