7EDI - tatli_intikam.mp3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 7EDI - tatli_intikam.mp3




tatli_intikam.mp3
tatli_intikam.mp3
(Yağız Rompiendo)
(Yağız Rompiendo)
Aaah, aaaah
Ааа, ааа
Benden çaldığın zamanın vebali (vebali)
Бремя украденного у меня времени (времени)
Ağırlık yapıyor mu omuzlarına?
Тяжело ли лежит на твоих плечах?
Çünkü üst üste biniyo'
Потому что всё накапливается,
Yaşadıklarımız faiz (faiz)
Наши переживания - как проценты (проценты).
Derbeder hâlim (hâlim)
Моё плачевное состояние (состояние),
Kimim ben?
Кто я?
Ölmekte olan iki aşıktan beslenen bir şair (şair)
Поэт, питающийся болью двух умирающих влюблённых (поэт).
(İki kelimeye takılı bütün istikbalim)
(Всё моё будущее зациклено на двух словах.)
Oh, tatlı intikam
О, сладкая месть,
Tek kalan şey aklımda
Единственное, что осталось в моей голове.
Bana bıraktığın son armağan
Последний подарок, который ты мне оставил,
Kendi kendime verdiğim zarar
Вред, который я причиняю сам себе.
Oh, tatlı intikam
О, сладкая месть,
Tek kalan şey aklımda
Единственное, что осталось в моей голове.
Bana bıraktığın son armağan
Последний подарок, который ты мне оставил,
Kendi kendime verdiğim zarar
Вред, который я причиняю сам себе.
Anlamsız yapılan seks değil zevkli
Не в бессмысленном сексе счастье, а в наслаждении.
Bana soruyo'du "Benim neyim eksik?"
Ты спрашивала меня: "Чего мне не хватает?"
Onda aradığım tek şey ex'im
Единственное, чего я искал в тебе - это мою бывшую.
Evet, biliyorum, çok toksik biriyim
Да, я знаю, я очень токсичный.
Shawty hayli dar ve ve manidar
Детка чертовски узка и многозначительна,
D-d-daima çünkü dar gelir kainat
В-всегда, потому что вселенная тесна.
İkerus gibi hissediyorum
Чувствую себя Икаром,
Yanımda iki Rus
Со мной две россиянки.
Yanıyo'du Anka gibi elimdeki kush
Горел, как Феникс, мой косяк в руке,
Güneşe yakın uçuyoruz, bu sonumuz
Мы летим близко к солнцу, это наш конец.
Tüylerimiz ateş tarafından yolunur
Наши перья опалены огнём.
Sevişirken bile elim hep boynunda
Даже когда мы занимаемся любовью, моя рука всё время на твоей шее.
Nefesini kesiyorum di'mi?
Я перекрываю тебе дыхание, да?
Biliyorum, keskin dilim
Я знаю, мой язык резок.
Bedeninin her parçasında çizik (çizik, çizik)
На каждой части твоего тела царапины (царапины, царапины).
Oh, tatlı intikam
О, сладкая месть,
Tek kalan şey aklımda
Единственное, что осталось в моей голове.
Bana bıraktığın son armağan
Последний подарок, который ты мне оставил,
Kendi kendime verdiğim zarar
Вред, который я причиняю сам себе.
Oh, tatlı intikam
О, сладкая месть,
Tek kalan şey aklımda
Единственное, что осталось в моей голове.
Bana bıraktığın son armağan
Последний подарок, который ты мне оставил,
Kendi kendime verdiğim zarar
Вред, который я причиняю сам себе.





Writer(s): Burak öztürk


Attention! Feel free to leave feedback.