Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Ladies
and
gentlemen"
"Meine
Damen
und
Herren"
*Scratching*
Vinnie
Paz
*Scratchen*
Vinnie
Paz
"Y'all
better
listen
to
this"
"Ihr
solltet
das
hier
hören"
[Verse
1:
Vinnie
Paz]
[Vers
1:
Vinnie
Paz]
Yo,
yo,
I'm
Jesus
my
right
hand
writes
diseases
Yo,
ich
bin
Jesus,
meine
Rechte
schreibt
Krankheiten
My
left
hand
will
strike
and
fight
ya
weakness
Meine
Linke
schlägt
und
bekämpft
deine
Schwäche
I'm
covered
in
blood
wherever
the
feast
is
Ich
bin
blutbedeckt,
wo
das
Festmahl
stattfindet
Find
me
covered
in
blood
wherever
police
is
Findet
mich
blutüberströmt
bei
den
Polizisten
I'm
covered
in
blood
wherever
ya
niece
is
Ich
bin
blutbedeckt,
wo
deine
Nichte
wohnt
I'm
covered
in
mud
from
burying
heaters
Verschmiert
mit
Schlamm
vom
Waffenbergrab
Vinnie
Paz
fuck
whoever
Vinnie
Paz
pleases
Vinnie
Paz
fickt
wen
Vinnie
Paz
will
Hit
you
in
the
chest
'til
you
don't
even
know
what
breathe
is
Treffer
in
die
Brust
bis
du
nicht
weißt,
was
Atmen
ist
We
demons,
we
bloodlust
for
heathens
Wir
Dämonen,
blutdürstend
nach
Heiden
Born
through
a
storm
on
a
sea
wid
Galileans
Geboren
im
Sturm
auf
See
mit
Galiläern
In
cold
regions,
we
rockin'
it
well
In
kalten
Regionen
rocken
wir
heftig
And
that's
for
every
fuckin'
time
I
drop
in
a
'tel
Das
für
jede
scheiß
Zeit
im
Motelabstieg
And
that's
for
every
fuckin'
time
I'm
droppin'
a
shell
Das
für
jede
scheiß
Hülle,
die
ich
abfeuere
And
that's
for
every
fuckin'
time
I
pop
and
you
yell
Das
für
jeden
Schuss
bei
dem
du
schreist
Mop
you
in
hell,
you
motherfuckers
can't
stop
us
Wische
dich
zur
Hölle,
ihr
könnt
uns
nicht
stoppen
You
more
over
hype
than
Eliom
Gonsalez
Ihr
seid
überhypt
wie
Eliom
Gonzalez
Aiyyo
we
speak
now,
or
forever
hold
our
peace
Aiyyo
wir
reden
jetzt,
oder
halten
uns
zurück
A-O-T-P
shook
rappers
call
police
A-O-T-P
lässt
Rapper
die
Polizei
rufen
I'm
savage,
I'm-I'm
savage
Ich
bin
wild,
ich
bin-ich
bin
wild
I
write
rhymes
in
pitch
blackness
Ich
schreibe
Reime
in
pechschwarzer
Dunkelheit
[Verse
2:
Esoteric]
[Vers
2:
Esoteric]
I
melt
you
like
candle
wax
you
a
waste
product
like
twenty
packs
Ich
schmelze
dich
wie
Kerzenwachs,
Abfall
wie
zwanzig
Packs
I
handicap
give
panic
attacks
like
anthrax
Mach
behindert,
verursache
Panikattacken
wie
Anthrax
You
catch
a,
foreign
disease
like
overseas
Fängst
dir
exotische
Krankheit
wie
Übersee
Fuck
borin'
emcees
I
bring
Thor
to
his
knees
Fick
langweilige
MCs,
zieh
Thor
zu
Boden
I'm
a
master
like
Fard,
I
bombard
and
blast
hard
Ich
bin
Meister
wie
Fard,
bombardier
und
schlag
hart
We
thrash
thoughts
some
ask
God
you
bas-tard
Wir
zerstören
Gedanken,
manche
fragen
Gott
du
Bastard
It's
the
rap
ji-had,
you
a
re-tard
Es
ist
der
Rap-Jihad,
du
bist
behindert
I'm
rollin'
through
Islamabad
like
this
is
my
backyard
Rolle
durch
Islamabad
wie
durch
meinen
Garten
You
ready,
I'm
heavy
like
the
case
of
Sandra
Levy
Bist
bereit?
Ich
bin
schwer
wie
der
Fall
Sandra
Levy
Tapin'
that
you
crazy
Dich
zu
tippen
ist
verrückt
Seven
thirty
bug
when
you
actually
one
eighty,
a
half
way
thug
Siebendreißig
Käfer,
doch
bist
nur
einsachtzig,
Halbstarker
Yo
my
act
stay
drugged
of
dope
tracks
and
raps
Yo,
meine
Kunst
kommt
gedopt
von
kranken
Tracks
und
Raps
Girls
wid
nice
racks
in
two
hundred
dollar
hats
Girls
mit
tollen
Brüsten
in
200-Dollar-Mützen
It's
the
world
I
can't
escape
Diese
Welt
kann
ich
nicht
entfliehen
My
brain's
curlin'
great
weight
Mein
Gehirn
stemmt
enorme
Last
"This
shit
is
sick",
yeh
I
make
the
greatest
hits
"Das
ist
krank"
ja
ich
mach
die
besten
Hits
But
I
give
it
every
verse
I
ever
spit
on
one
dis
Aber
gebe
alles
für
jeden
Vers
den
ich
auf
eine
Diss
ausspucke
Cats
talk
shit
this
is
what
they
get
Cats
reden
Mist
das
ist
was
sie
kriegen
A
grand
prize
two
black
eyes
and
a
busted
lip
Ein
Hauptgewinn
zwei
Veilchen
und
aufgeschürfte
Lippe
And
for
being
rude
we
include
a
brutal
beatin'
Und
für
Frechheit
fügen
wir
brutale
Prügel
hinzu
I'll
have
you
eatin'
food
through
a
feedin'
tube
as
you
retreat
Hab
dich
am
Schlauch
essend
beim
Rückzug
[Apathy
talking]
[Apathy
spricht]
Awright
awright
hold
up
hold
up
settle
down
Okay
okay
wartet
wartet
beruhigt
euch
Listen
up
you
motherfuckers
Hört
zu
ihr
Wichser
This
the
last
time
you
gon'
hear
me
like
this
shit
Das
letzte
Mal
dass
ihr
mich
so
hört
So
I'm
gon'
show
you
why
I'm
the
king
of
this
shit
Also
zeig
ich
warum
ich
der
König
davon
bin
[Verse
3:
Apathy]
[Vers
3:
Apathy]
Enhanced
tactical
fightin'
machinery
Hochentwickelte
Kampfmaschinerie
Combattin'
on
army
scenery
Kampfhandlung
bei
Armeekulisse
Strategic-ly
movin'
my
mics
like
Stratego
Strategisch
bewege
ich
Mikros
wie
Stratego
I
generate
graphics
like
Neo
Geo
Erzeuge
Grafiken
wie
Neo
Geo
Flyin'
science
I
incite
riots
try
it's
why
it's
Fliegende
Wissenschaft
ich
entfache
Aufruhr
versucht
es
Violence
at
maximum
levels
Gewalt
auf
Maximum
The
difference
of
angels
and
devils
Der
Unterschied
von
Engeln
und
Teufeln
Rectangles
and
circles,
techs
fatal
to
murder
Rechtecke
Kreise
tödliche
Techs
morden
Next
week
I'm
famous
Nächste
Woche
berühmt
Great
as
the
latest
wid
the
upper
hand
like
four
aces
Großartig
wie
das
Neueste
mit
dem
Vorteil
von
Vier
Assen
In
poker
approachin'
jokers
loc
I
load
and
stroke
the
trigger
Im
Poker
Joker
besuchend
irre
ich
lade
und
betätige
Abzug
Thirty
eight
claibre
bullets
travel
through
barrels
Achtunddreißiger
Kugeln
reisen
durch
Läufe
Rippin'
through
apparel
parallel
to
where
medics
will
sterile
scapels
Durchbohren
Kleidung
parallel
zu
sterilen
Skalpellen
von
Medizinern
Dwellin'
swellin'
organs
of
felons
bullets
obliterate
melons,
with
ease
Schwellende
Organe
von
Verbrechern
Kugeln
zermalmen
Köpfe
spielend
Police
yell
freeze,
ease
the
gun
down
Polizei
schreit
"Freeze"
lasse
Pistole
sacken
Under
the
influence
of
trees
alleyways
I
run
down
Unter
Bäumeeinfluss
Gassen
entlang
rennend
Pantin'
and
handlin'
mechanical
weapons
I'm
brandishin'
Keurzend
mechanische
Waffen
schwingend
Fleein'
foreign
in
areas
I
camouflage
to
vanishin'
Fliehend
tarne
ich
mich
in
Gebieten
verschwindend
Release
the
dogs,
sounds
of
hounds
pound
my
eardrums
Hunde
freilassen
Hundegebell
pocht
mein
Trommelfell
Here
comes
a
fearful
doberman
poke
him
in
his
cerebrum
Hier
kommt
ängstlicher
Dobermann
stoß
ins
Großhirn
I'm
almost
free,
around
the
tree
I
glance
advancin'
Fast
frei
um
Baum
schauend
vorrückend
Slowly
cautiously
awkwardly
while
negotiators
talk
to
me
Langsam
vorsichtig
behelfsmäßig
während
Verhandler
mir
zureden
To
dark
I
see
the
light,
but
not
the
squad
car
Zum
dunkeln
sehe
Licht
doch
nicht
vom
Streifenwagen
It's
comin'
from
the
sky
bright
green,
what
an
odd
star
Kommt
vom
Himmel
hell
grün
was
seltsamer
Stern
The
odds
are
I
blast
off
barely
a
clip
Die
Chancen
ich
starte
knapp
Magazin
But
then
I
noticed
the
strange
star
was
an
alien
ship
Doch
dann
sah
ich
der
seltsame
Stern
war
außerirdisch
Just
as
the
bullet
grazed
my
temple,
the
ship
shot
out
a
beam
Als
Kugel
meine
Schläfe
streifte
schoss
das
Schiff
einen
Strahl
It
was
green
and
it
paralyzed
the
whole
SWAT
team
Grün
und
es
lähmte
das
ganze
SWAT-Team
Cops
floated
in
the
air
and
their
weapons
disassembled
Cops
schwebten
Waffen
zerlegten
sich
I
trembled
for
my
metal
but
I'm
frozen
in
the
mental
Ich
zitterte
um
mein
Metall
doch
gedanklich
versteinert
Unaware
that
I
was
in
control
of
the
ships
in
the
air
Ohne
zu
wissen
dass
ich
die
Schiffe
beherrschte
And
how
the
cops
turned
if
they
ever
returned
Ob
die
Cops
heimkehrten
wenn
ihre
Leiber
brennen
If
their
bodies
burn
like
candles
on
a
mantle
in
a
urn
Wie
Kerzen
auf
Kaminsen
in
Urnen
I
forced
'em
to
learn
I
played
God
like
George
Burns
Ich
lehrte
gewaltsam
spielte
Gott
wie
George
Burns
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.