Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eso Ain’t Shit
Eso ist Scheiße
Your
father's
from
Dorchester
Dein
Vater
kommt
aus
Dorchester
We
move
your
ass
out
to
Beverly
Wir
haben
deinen
Arsch
nach
Beverly
verfrachtet
So
you
could
get
that
good
education
Damit
du
diese
gute
Ausbildung
bekommen
konntest
And
speak
intelligently
Und
intelligent
sprechen
kannst
But
you
heard
my
melody
Aber
du
hast
meine
Melodie
gehört
Rocking
rapping
so
eloquently
Wie
ich
so
eloquent
rocke
und
rappe
Better
tell
em
gently
Sag
es
ihnen
besser
vorsichtig
This
is
what
you
think
you're
meant
to
be
Das
ist
es,
wofür
du
denkst,
bestimmt
zu
sein
You're
mentally
deranged
Du
bist
geistesgestört
You
got
no
reason
to
be
in
this
game
Du
hast
keinen
Grund,
in
diesem
Spiel
zu
sein
We
ain't
good
enough,
you
really
ain't
good
enough
Wir
sind
nicht
gut
genug?
Du
bist
wirklich
nicht
gut
genug
I'm
a
call
your
bluff,
you
ain't
tough
Ich
werde
deinen
Bluff
aufdecken,
du
bist
nicht
hart
You're
no
thug,
you're
no
[?]
Du
bist
kein
Schläger,
du
bist
kein
[?]
You're
trying
to
play
this
game
by
the
book
Du
versuchst,
dieses
Spiel
nach
den
Regeln
zu
spielen
Trying
to
play
this
game
while
you're
shook
Versuchst,
dieses
Spiel
zu
spielen,
während
du
zitterst
Piss
run
down
your
leg
to
your
foot
Pisse
läuft
dir
am
Bein
runter
bis
zum
Fuß
Wu-Tang
really
[?]
Wu-Tang
wirklich
[?]
While
speaking
real
words
kid
Während
du
echte
Worte
sprichst,
Junge
I'll
give
you
that
but
you
still
get
no
dap
Das
geb'
ich
dir,
aber
du
kriegst
trotzdem
keinen
Dap
Cause
you
lack
what
a
real
MC
pack
Weil
dir
fehlt,
was
ein
echter
MC
draufhat
You
don't
understand
now
do
you?
Du
verstehst
es
nicht,
oder?
You're
no
Kane
and
you're
no
Guru
Du
bist
kein
Kane
und
du
bist
kein
Guru
You're
on
Biggie,
you're
no
G-Rap
Du
bist
kein
Biggie,
du
bist
kein
G-Rap
Just
[?]
now
you'll
never
be
that
Nur
[?]
jetzt
wirst
du
das
nie
sein
You're
no
De
La,
you're
no
Tribe
Du
bist
kein
De
La,
du
bist
kein
Tribe
Never
be
in
Source
or
Vibe
Wirst
nie
im
Source
oder
Vibe
sein
You're
no
[?]
and
you're
no
Chris
Du
bist
kein
[?]
und
du
bist
kein
Chris
Esoteric,
he
ain't
shit
Esoteric,
der
ist
Scheiße
It
don't
matter
that
you
said
that
your
folks
sleep
in
different
beds
Es
ist
egal,
dass
du
gesagt
hast,
deine
Eltern
schlafen
in
getrennten
Betten
The
fact
is
that
you
know
they're
broke
and
that
right
there
brings
down
your
bread
Tatsache
ist,
dass
du
weißt,
dass
sie
pleite
sind,
und
genau
das
schmälert
deine
Kohle
You
ain't
been
shot,
you
ain't
been
stabbed
Du
wurdest
nicht
angeschossen,
du
wurdest
nicht
erstochen
You
ain't
been
locked
for
nothing
bad
Du
warst
für
nichts
Schlimmes
eingesperrt
You
ain't
sold
weed,
you
ain't
dealt
crack
Du
hast
kein
Gras
verkauft,
du
hast
kein
Crack
gedealt
The
closest
you
come
to
coke
is
tabs
Das
Nächste,
was
du
an
Koks
rankommst,
sind
Tabs
You
got
no
buyers,
that's
a
fact
Du
hast
keine
Käufer,
das
ist
eine
Tatsache
So
what
you
know
[?]
shit
back
to
back
Also
was
weißt
du
[?]
Scheiß
hintereinander
So
once
you
gave
up
most
your
life
to
rap
Also
nachdem
du
den
Großteil
deines
Lebens
für
Rap
aufgegeben
hast
You
ain't
getting
respect
without
this?
Bekommst
du
ohne
das
keinen
Respekt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.