7L & Esoteric - Eso Ain’t Shit - translation of the lyrics into German

Eso Ain’t Shit - 7L & Esoterictranslation in German




Eso Ain’t Shit
Eso ist Scheiße
Verse 1:
Strophe 1:
Your father's from Dorchester
Dein Vater kommt aus Dorchester
We move your ass out to Beverly
Wir haben deinen Arsch nach Beverly verfrachtet
So you could get that good education
Damit du diese gute Ausbildung bekommen konntest
And speak intelligently
Und intelligent sprechen kannst
But you heard my melody
Aber du hast meine Melodie gehört
Rocking rapping so eloquently
Wie ich so eloquent rocke und rappe
Better tell em gently
Sag es ihnen besser vorsichtig
This is what you think you're meant to be
Das ist es, wofür du denkst, bestimmt zu sein
You're mentally deranged
Du bist geistesgestört
You got no reason to be in this game
Du hast keinen Grund, in diesem Spiel zu sein
We ain't good enough, you really ain't good enough
Wir sind nicht gut genug? Du bist wirklich nicht gut genug
I'm a call your bluff, you ain't tough
Ich werde deinen Bluff aufdecken, du bist nicht hart
You're no thug, you're no [?]
Du bist kein Schläger, du bist kein [?]
You're trying to play this game by the book
Du versuchst, dieses Spiel nach den Regeln zu spielen
Trying to play this game while you're shook
Versuchst, dieses Spiel zu spielen, während du zitterst
Piss run down your leg to your foot
Pisse läuft dir am Bein runter bis zum Fuß
Wu-Tang really [?]
Wu-Tang wirklich [?]
While speaking real words kid
Während du echte Worte sprichst, Junge
I'll give you that but you still get no dap
Das geb' ich dir, aber du kriegst trotzdem keinen Dap
Cause you lack what a real MC pack
Weil dir fehlt, was ein echter MC draufhat
(Chorus)
(Refrain)
You don't understand now do you?
Du verstehst es nicht, oder?
You're no Kane and you're no Guru
Du bist kein Kane und du bist kein Guru
You're on Biggie, you're no G-Rap
Du bist kein Biggie, du bist kein G-Rap
Just [?] now you'll never be that
Nur [?] jetzt wirst du das nie sein
You're no De La, you're no Tribe
Du bist kein De La, du bist kein Tribe
Never be in Source or Vibe
Wirst nie im Source oder Vibe sein
You're no [?] and you're no Chris
Du bist kein [?] und du bist kein Chris
Esoteric, he ain't shit
Esoteric, der ist Scheiße
(Verse 2)
(Strophe 2)
It don't matter that you said that your folks sleep in different beds
Es ist egal, dass du gesagt hast, deine Eltern schlafen in getrennten Betten
The fact is that you know they're broke and that right there brings down your bread
Tatsache ist, dass du weißt, dass sie pleite sind, und genau das schmälert deine Kohle
You ain't been shot, you ain't been stabbed
Du wurdest nicht angeschossen, du wurdest nicht erstochen
You ain't been locked for nothing bad
Du warst für nichts Schlimmes eingesperrt
You ain't sold weed, you ain't dealt crack
Du hast kein Gras verkauft, du hast kein Crack gedealt
The closest you come to coke is tabs
Das Nächste, was du an Koks rankommst, sind Tabs
You got no buyers, that's a fact
Du hast keine Käufer, das ist eine Tatsache
So what you know [?] shit back to back
Also was weißt du [?] Scheiß hintereinander
So once you gave up most your life to rap
Also nachdem du den Großteil deines Lebens für Rap aufgegeben hast
You ain't getting respect without this?
Bekommst du ohne das keinen Respekt?
(Chorus)
(Refrain)






Attention! Feel free to leave feedback.