7dashine - 850homesick - translation of the lyrics into German

850homesick - 7dashinetranslation in German




850homesick
850homesick
We never had it easy
Wir hatten es nie einfach
My family always greedy
Meine Familie immer gierig
Most of them don't believe me
Die meisten glauben mir nicht
Pray to god that he see me
Bete zu Gott, dass er mich sieht
My homies snatching TVs
Meine Kumpels klauen Fernseher
That was in third grade
Das war in der dritten Klasse
I don't know how I even got there in the first place
Kein Plan, wie ich überhaupt dahin kam
I heard some shit that happened
Ich hörte von dem Scheiß
After we left that address
Nachdem wir die Adresse verlassen hatten
Told my friend I'll come back cause he just kick my bullies asses
Sagte meinem Freund, ich komm zurück, denn er hat meinen Mobber verprügelt
Never had late reactions
Nie spät reagiert
My dad he had a strap and
Mein Vater hatte ne Knarre
We would move all the time
Wir sind ständig umgezogen
So he was always packing
Also packte er immer
Talk about multitasking
Reden von Multitasking
I wasn't fucking asking
Ich hab verdammt nochmal nicht gefragt
We had that free lunch
Wir hatten gratis Mittagessen
Always skipping fucking classes
Hab immer den Unterricht geschwänzt
I always had the passion,
Ich hatte immer die Leidenschaft
But I was never passing,
Doch ich bin nie durchgekommen
Mama was raking cash in,
Mama machte Kohle
Started to judge my actions
Fing an, meine Taten zu verurteilen
What if I never rap, cause my nana survived that accident?
Was, wenn ich nie gerappt hätte, weil Oma den Unfall überlebte?
Now I reminisce on free time,
Jetzt denk ich an die Freizeit zurück
Wonder if I need time,
Frage mich, ob ich Zeit brauch
Wish I could just rewind,
Wünschte, ich könnte zurück spulen
Places I would revisit,
Orte, die ich besuchen würde
Area code, I'm thinking
Vorwahl, über die ich nachdenk
850 baby I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
Back when I was homeless
Damals, als ich obdachlos war
17 with no focus
17 ohne Fokus
850 baby I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
Back when I was homeless
Damals, als ich obdachlos war
17 with no focus
17 ohne Fokus
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
Never need a reason
Brauche keinen Grund
I've always been conceited
Ich war immer eingebildet
Now she's upset cause my opinion changes like the seasons
Nun ist sie sauer, weil meine Meinung wie Jahreszeiten wechselt
Back and forth, I'm off and on
Hin und her, mal an mal aus
Should probably get it treated
Sollte es wohl behandeln lassen
Told you that I'd treat you better
Sagte dir, ich werd dich besser behandeln
you never believe it
du glaubst es nie
But should I really blame you?
Aber soll ich dir wirklich böse sein?
Dinners I wear a chain to
Abendessen, bei dem ich 'ne Kette trag
Impress your friends
Beeindruck deine Freunde
I'm not like them, different angles
Ich bin nicht wie sie, andere Winkel
Is it the way I was raised?
Liegt es an meiner Erziehung?
Is it the minimum wage?
Liegt es am Mindestlohn?
City be running on fades
Die Stadt läuft auf Fades
And I'm the same
Und ich bin genauso
I need a smoke
Ich brauch 'ne Kippe
Something to take the pressure off
Etwas, das den Druck nimmt
Had to go get my pen involved
Musste meinen Stift einschalten
Venting writing you pretty songs
Höflich schreib ich dir hübsche Lieder
Told you that I've been through it all
Sagte dir, ich hab alles durchgemacht
But I made it out
Doch ich bin raus
And I forget that once we got something else to fight about
Und ich vergesse, dass wir was anderes zum Streit haben
I guess that's all it is
Ich schätz, das ist alles
Walk around confident
Laufe selbstbewusst rum
She call it cockiness
Sie nennt es Arroganz
I don't respond to it
Ich reagiere nicht drauf
She came to visit in the rain
Sie kam im Regen zu Besuch
I let her walk in it
Ich ließ sie darin laufen
She looking out my window
Sie schaut aus meinem Fenster
When I ask what time it is
Wenn ich frag, wie spät es ist
It's 8:50 baby...
Es ist 8:50 Baby...
I'm homesick
Ich hab Heimweh
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
I was always told that falling in love is hopeless
Mir wurde gesagt, dass sich verlieben aussichtslos ist
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
850 baby, I'm fucking homesick
850 Baby, ich bin verdammt heimwehkrank
I was always told that falling in love is hopeless
Mir wurde gesagt, dass sich verlieben aussichtslos ist
But I'm homesick...
Aber ich hab Heimweh...
8 Five-O cars coming to confiscate
8 Five-O Autos kommen zum Beschlagnahmen
Commonsense
Hausverstand
I can't concentrate
Ich kann mich nicht konzentrieren
Concrete caving
Beton stürzt ein
I contemplate
Ich überlege
Cutting corners and cul-de-sacs
Ecken schneiden und Sackgassen
Climbing fences and common gates
Zäune klettern und einfache Tore
Catch me, I won't cooperate
Fangt mich, ich werde nicht kooperieren
Cops are clutching the...
Cops packen die...
The same shit that's turns poverty and her problems
Der gleiche Scheiß, der Armut und ihre Probleme verwandelt
The same shit that's turns consciousness and the commas
Der gleiche Scheiß, der Bewusstsein und die Kommas verwandelt
The same kid who was sick of his fucking home
Dieselbe Kind, das es leid war, verdammt nochmal zuhause
And the shit he couldn't control
Und den Scheiß, den er nicht kontrollieren konnte
And the violence he couldn't process
Und die Gewalt, die er nicht verarbeiten konnte
At 18 I was slipping
Mit 18 rutschte ich ab
I had a problem
Ich hatte ein Problem
Don't listen
Hör nicht zu
Instead I ponder on how to become an artist
Stattdessen grüble ich, wie man Künstler wird
Dope served on the counter
Zeug wird auf Theken verkauft
Cause people cope with their losses
Denn Leute kommen mit Verlusten klar
I see it, I never comment
Ich seh es, ich kommentiere nie
I'm bleeding out of my tonsils
Ich blute aus den Mandeln
Look at us, we procrastinate
Sieh uns an, wir schieben auf
Nowadays we push half the weight
Heutzutage stemmen wir das halbe Gewicht
Give it all to my circle
Geb alles meinem Kreis
My mama told me I had to change
Mama sagte, ich müsse mich ändern
Had to deal with the character
Musste mit dem Charakter klarkommen
Trying to see something scarier
Versuche, etwas Schlimmeres zu sehen
Made the city my stomping ground
Machte die Stadt zu meinem Revier
Came in and broke the barriers, uh
Kam und durchbrach die Schranken, uh
Don't tell me shit
Erzähl mir nichts
Yeah
Ja
don't tell me shit
erzähl mir nichts
Only way that my vision gets blurry is off a spliff
Meine Sicht wird nur von nem Zug unscharf
Yeah
Ja
Don't tell me shit
Erzähl mir nichts
Yeah
Ja
Don't tell me shit
Erzähl mir nichts
Need assistance to cope
Brauche Hilfe zum Bewältigen
So I hope you pop in my disc
Also hoffe ich, du tauchst in meiner CD auf





Writer(s): Isaiah Griffin


Attention! Feel free to leave feedback.