7¢ Herm - Stargarden - translation of the lyrics into German

Stargarden - 7¢ Hermtranslation in German




Stargarden
Sternengarten
I was born inside a bog
Ich wurde in einem Moor geboren,
In the hole of the South
Im Loch des Südens.
Go'on let us see something
Komm, lass uns etwas sehen,
You just promoting your mouth
Du prahlst doch nur.
I keep my gold in a tree stump
Ich bewahre mein Gold in einem Baumstumpf auf,
It's sewed to the ground
Es ist am Boden festgenäht.
I bet that green grass grown
Ich wette, das grüne Gras wächst
All around and around
Rundherum und rundherum.
I was born inside a bog
Ich wurde in einem Moor geboren,
In the hole of the South
Im Loch des Südens.
Go'on let us see something
Komm, lass uns etwas sehen,
You just promoting your mouth
Du prahlst doch nur.
I keep my gold in a tree stump
Ich bewahre mein Gold in einem Baumstumpf auf,
It's sewed to the ground
Es ist am Boden festgenäht.
I bet that green grass grown
Ich wette, das grüne Gras wächst
All around and around
Rundherum und rundherum.
Received a message from beyond
Ich erhielt eine Nachricht von jenseits,
She told me, "grow a star garden"
Sie sagte mir: "Züchte einen Sternengarten".
She added, "grant me this request
Sie fügte hinzu: "Erfülle mir diese Bitte,
And you'll be granted three pardons"
Und dir werden drei Begnadigungen gewährt."
I feel the first time I met her
Ich glaube, das erste Mal, dass ich sie traf,
Was in Sumo apartment
War in Sumos Apartment.
Swear I seen a moon maiden
Ich schwöre, ich sah eine Mondmaid,
In cerulean garments
In himmelblauen Gewändern.
She put the world inside my hands
Sie legte mir die Welt in die Hände,
That made the feeling enormous
Das Gefühl war überwältigend.
It's the mask or the moment
Ist es die Maske oder der Moment?
I can't take this performance
Ich halte diese Vorstellung nicht aus.
Quick, cue the audience
Schnell, das Publikum ist bereit,
Here comes the part we all wanted
Jetzt kommt der Teil, den wir alle wollten,
The subscription that you so wanted
Das Abonnement, das du so sehr wolltest,
Be a shame not flaunt it
Es wäre eine Schande, es nicht zur Schau zu stellen.
To be the star of the show
Um der Star der Show zu sein,
You'll even stunt on your homies
Wirst du sogar deine Kumpels übertrumpfen.
I'm home bound niggas phony
Ich bin an mein Zuhause gebunden, diese Typen sind falsch,
Man don't phone me, it's on me
Mann, ruf mich nicht an, es liegt an mir.
I never caught the Holy Ghost
Ich habe nie den Heiligen Geist empfangen,
Boy my spirit been haunted
Junge, mein Geist ist verflucht.
It give you chills on the corner
Es verursacht dir Schauer an der Ecke,
Send you chills at a dark sill
Schickt dir Schauer an einem dunklen Fensterbrett.
I work for she who walked
Ich arbeite für sie, die den
The lonely road through a star field
Einsamen Weg durch ein Sternenfeld ging.
And from the looking glass
Und vom Spiegel aus
Saw the piercing of sharp steel
Sah sie das Durchdringen von scharfem Stahl.
The verse bring every serf
Der Vers bringt jeden Leibeigenen
From the field to a cartwheel
Vom Feld zu einem Wagenrad.
Been stranded in New Orleans
Bin in New Orleans gestrandet,
Potholed with a caught wheel
Schlaglöcher mit einem festgefahrenen Rad.
I was born inside a bog
Ich wurde in einem Moor geboren,
In the hole of the South
Im Loch des Südens.
Go'on let us see something
Komm, lass uns etwas sehen,
You just promoting your mouth
Du prahlst doch nur.
I keep my gold in a tree stump
Ich bewahre mein Gold in einem Baumstumpf auf,
It's sewed to the ground
Es ist am Boden festgenäht.
I bet that green grass grown
Ich wette, das grüne Gras wächst
All around and around
Rundherum und rundherum.
I was born inside a bog
Ich wurde in einem Moor geboren,
In the hole of the South
Im Loch des Südens.
Go'on let us see something
Komm, lass uns etwas sehen,
You just promoting your mouth
Du prahlst doch nur.
I keep my gold in a tree stump
Ich bewahre mein Gold in einem Baumstumpf auf,
It's sewed to the ground
Es ist am Boden festgenäht.
I bet that green grass grown
Ich wette, das grüne Gras wächst
All around and around
Rundherum und rundherum.





Writer(s): Ryan Harrell


Attention! Feel free to leave feedback.