7раса - Враг культуры - translation of the lyrics into German

Враг культуры - 7расаtranslation in German




Враг культуры
Feind der Kultur
Мама, где твои прозрачные воды
Mama, wo sind deine klaren Gewässer
И шум твоей буйной зелёной свободы
Und der Lärm deiner wilden grünen Freiheit
Одна ты лишь помнишь себя молодой
Nur du erinnerst dich noch an deine Jugend
Ты стала дряхлой и грязной старухой
Du bist zu einer greisen und schmutzigen Alten geworden
Мы часто любили тебе вспаривать брюхо
Wir haben oft geliebt, dir den Bauch aufzuschlitzen
И глядя на нас теперь ты чуешь лишь страх
Und jetzt spürst du nur Angst, wenn du uns ansiehst
Ты так поседела в наших руках
Du bist so ergraut in unseren Händen
Я враг такой культуры
Ich bin ein Feind solcher Kultur
Мы делаем былью страшную сказку
Wir machen das grausame Märchen zur Wirklichkeit
Но сами боимся предвидеть развязку
Doch selbst fürchten wir, das Ende vorherzusehen
Идите, оставьте меня? я больной
Geht, lasst mich? Ich bin krank
Зачем перевязка гноящимся ранам
Wozu der Verband für eiternde Wunden
Потухшие лица прилипнут к экранам
Erloschene Gesichter kleben an Bildschirmen
Сомнительна ценность духовного мира
Fragwürdig ist der Wert der geistigen Welt
Нам новую дозу телеэфира!
Gib uns die neue Dosis TV-Ether!
Так чем же является наша культура
Was also ist unsere Kultur
Еще столетие бизнеса просто невообразимо
Noch ein Jahrhundert des Business ist unvorstellbar
Наши догмы и идеологии поизносились
Unsere Dogmen und Ideologien sind abgenutzt
Заставляя нас закрывать глаза на нашу ужасную разрушительность
Zwingen uns, die Augen vor unserer schrecklichen Zerstörung zu schließen
И грабить даже те ресурсы, которые принадлежат нашим детям и внукам
Und selbst Ressourcen zu plündern, die unseren Kindern gehören
Наши забавы нас не удовлетворяют
Unsere Spiele befriedigen uns nicht
Наши религии - не более чем мании
Unsere Religionen sind nur noch Manien
Наши политические системы - имитация того, какими мы их задумали
Unsere politischen Systeme eine Nachahmung ihres gedachten Ichs
Но если вы сможете изменить мир
Doch wenn ihr die Welt ändern könnt
То есть вопрос сможете ли вы изменить самих себя и свой ум?
Dann stellt sich die Frage: Könnt ihr euch und euren Geist ändern?
За деньги и власть вечно будет война
Für Geld und Macht wird es ewig Krieg geben
Менять хоть флаги хоть имена
Wechselt Flaggen oder gar Namen
Что мёртвому банки все перемены
Dem Toten sind alle Bankänderungen gleich
Веди за собой нас Т. Маккена
Führe uns an, T. McKenna





Writer(s): александр сеченых


Attention! Feel free to leave feedback.