7раса - Горло города - translation of the lyrics into German

Горло города - 7расаtranslation in German




Горло города
Die Kehle der Stadt
Хочется пить, точнее, нажраться
Ich möchte trinken, genauer gesagt, mich volllaufen lassen
Муравейник сделал меня одиночкой
Der Ameisenhaufen machte mich zum Einzelgänger
Все его пять и пять миллионов
All seine fünf und fünf Millionen
Повернулись ко мне спиной
Hab mir den Rücken zugewandt
Я сам почитаю независимость каждого
Ich selbst respektiere die Unabhängigkeit eines jeden
Но холод и гордость его обитателей
Doch die Kälte und der Stolz seiner Bewohner
Выжгли на коже клеймо отчуждения
Brannten mir das Brandmal der Entfremdung ein
Больную клетку оттолкнул организм
Der kranke Zelle stieß der Organismus ab
Не устаёт, жрёт и смеётся
Es wird nicht müde, frisst und lacht
Горло города плюёт мне в лицо!
Die Kehle der Stadt spuckt mir ins Gesicht!
Дай ему, Боже, пусть оно захлебнётся
Gib ihm, Gott, lass es daran ersticken
Пусть подавится мною уже!
Lass es endlich an mir verschlucken!
Сердце маленький нервный комочек
Das Herz - ein kleiner nervöser Klumpen
Не откроется: не старайся, не жди
Öffnet sich nicht: versuch nicht, wart nicht
Я буду смеяться и жечь себе горло
Ich werde lachen und mir die Kehle verbrennen
Пусть всё остаётся внутри
Lass alles innen bleiben
Этот город питается кровью
Diese Stadt ernährt sich von Blut
Тех, кто жив ещё, кто ещё не иссяк
Derer, die noch leben, noch nicht versiegt sind
Сгустком страха с фронтов и районов
Mit Klumpen Angst von Fronten und Bezirken
И мясом бездомных собак
Und dem Fleisch obdachloser Hunde
Я сам отзываюсь на зов притяжения
Ich selbst folge dem Ruf der Anziehung
Я знаю, как слепят все его "хочется"
Ich weiß, wie all seine "Will-haben" blenden
Хор людей с перебитым корытом
Chor der Menschen mit zerbrochenem Trog
А я жгу себе горло, я плачу одиночеством!
Ich verbrenn meine Kehle, weine die Einsamkeit!
Не устаёт, жрёт и смеётся
Es wird nicht müde, frisst und lacht
Горло города плюёт мне в лицо!
Die Kehle der Stadt spuckt mir ins Gesicht!
Дай ему, Боже, пусть оно захлебнётся
Gib ihm, Gott, lass es daran ersticken
Пусть подавится мною уже!
Lass es endlich an mir verschlucken!
Горло города! (Горло города)
Kehle der Stadt! (Kehle der Stadt)
Горло города! (Горло города)
Kehle der Stadt! (Kehle der Stadt)
Капля в море отдельных капель
Tropfen im Meer einzelner Tropfen
Капли в луже в одной и той же грязи
Tropfen in derselben schmutzigen Pfütze
Я буду стараться, пусть мне будет хуже
Ich werde mich quälen, lass es schlimmer kommen
Но выживет то, что внутри
Doch überleben wird, was innen ist





Writer(s): александр сеченых, константин чалых


Attention! Feel free to leave feedback.