Смерть моего тела
Tod meines Körpers
Меня
не
станет
утром
Morgen
werde
ich
nicht
mehr
sein
Ведь
я
увидел
берег
Denn
ich
sah
das
Ufer
С
пустыми
кораблями
Mit
leeren
Schiffen
Что
вместо
мачт
с
крестами
Die
statt
Masten
mit
Kreuzen
В
одном
лишь
направлении
плывут
Nur
in
eine
Richtung
segeln
Назад
дороги
нет...
Zurück
gibt
es
keinen
Weg...
Жаль
что
не
можеть
петь
Schade,
dass
es
nicht
singen
kann
О
том
как
мне
легко
Davon,
wie
leicht
mir
ist
Тело
мое
что
станет
гнилью
Mein
Körper,
der
zu
Moder
wird
Пусть
переломит
смерть
Möge
der
Tod
brechen
Мое
больное
дно
– тело
мое
Meinen
kranken
Grund
– mein
Körper
В
глазах
не
будет
страха
In
den
Augen
wird
keine
Angst
sein
В
них
растворилось
небо
In
ihnen
löste
sich
der
Himmel
auf
И
стала
невесомой
Und
schwerelos
wurde
Моя
грудная
клетка
Mein
Brustkorb
По
мне
не
ставьте
свечи
Stellt
für
mich
keine
Kerzen
auf
Я
продолжаю
жить...
Ich
lebe
weiter...
Когда
октябрь
своё
возьмет
Wenn
der
Oktober
sich
nimmt,
was
ihm
gehört
Меня
укроет
и
спасет
листва
Wird
Laub
mich
bedecken
und
retten
Осколками
солнца
Mit
Sonnenscherben
И
будет
греть
Und
wird
wärmen
Или
сожжет
Oder
verbrennen
Отравит
медленно
как
ртуть
меня
Wird
langsam
wie
Quecksilber
mich
vergiften
Моя
любовь
моя
тоска...
Meine
Liebe
meine
Sehnsucht...
Я
жду
твоих
объятий
откровений
Ich
warte
auf
deine
Umarmungen
Offenbarungen
Я
сплю
- мне
будет
вечно
сниться
осень
Ich
schlafe
– ewig
wird
mir
der
Herbst
erscheinen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр сеченых
Album
1й круг
date of release
20-09-2003
Attention! Feel free to leave feedback.