8 Ball, Maggie & Nyco - Adem - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 8 Ball, Maggie & Nyco - Adem




Adem
Адам
Apakah hari ini kau nikmati hari sendirian?
Ты сегодня, небось, кайфуешь в одиночестве?
Soalnya pacar beneran telah berubah mantan
Ведь твоя настоящая девушка стала бывшей.
Entah dia udah jadian, dapat lagi pasangan
То ли у неё кто-то появился, новая пассия,
Atau malah hilang kabar membuat penasaran
То ли пропала без вести, оставив тебя в непонятках.
SMS mau balikan sama sekali tak dibalas
СМС с предложением вернуться игнорируются,
Telfonmu tak diangkat, dicuekin melas
Звонки сбрасываются, ты в полном игноре.
Akhirnya nembak sembarangan, jadiin pacar
В итоге ты начинаешь палить наугад, пытаясь завести кого-нибудь,
Niat berbuat ngawur malah semakin gencar
Твои безрассудные действия становятся всё более отчаянными.
Kau mikir kesepian dan sangat butuhkan cinta
Ты думаешь, что одинок и тебе позарез нужна любовь,
Hilang logika, jadi bertindak membabi buta
Ты теряешь голову и действуешь вслепую
Semata-mata untuk ngisi hari yang sepi
Только для того, чтобы заполнить пустоту,
Bagai pemeras susu, nggak bisa jauh dari sapi
Как доярка, которая не может без коровы.
Nggak ada lagi tiap hari saling sapa sayang
Больше никаких утренних "привет, любимая",
Lihat orang lain mesra, jadi terus kebayang
Смотришь на чужие счастливые парочки и ностальгируешь,
Kayak layangan benangnya putus di tangan
Как воздушный змей с оборванной нитью,
Yang kugenggam lepas, merasa kehilangan
То, что ты держал в руках, ускользнуло, оставив чувство потери.
Keinginan tetap saja keinginan
Желания остаются желаниями,
Kenyataan tiap malam kedinginan
Реальность же такова - каждую ночь ты мёрзнешь в одиночестве.
Harapanmu untuk bisa berpacaran
Твоя мечта о любви,
Tak terwujud, aduh, 'mblo, sungguh kasihan
Так и не сбылась, эх, братан, мои соболезнования.
Gimana? Apa kamu masih asyik menggigil?
Ну как тебе? Всё ещё мёрзнешь по ночам?
Akhirnya setan bisik-bisik, manggil-manggil
Вот и дьявол начинает нашептывать тебе на ухо,
Pala linglung kebingungan cari partner
Мозги плавятся в поисках партнёрши,
Semakin buas caper, semakin garang bagai panther
Ты становишься всё более жадным до внимания, свирепым, как пантера.
Pengen sama yang lama, tapi nggak ditanggapi
Хочется к бывшей, но она не отвечает,
Udah rindu belaian cuma ketemu di mimpi
Скучаешь по ласке, но видишь её только во снах.
Akhirnya cari sembarangan, apa yang dapet?
В итоге хватаешься за первую встречную, и что получаешь?
Nggak peduli yang lebar ataukah masih rapet?
Тебе уже всё равно, какая, лишь бы была?
Panggilan hasrat yang besar pun semakin membakar
Пламя желания разгорается всё сильнее,
Musti diademin biar otak jadi lancar
Его нужно утолить, чтобы мозги встали на место.
Kar'na lihat yang lain, kamu makin merinding
Глядя на других, тебя бросает в дрожь,
Makin puyeng pala, harus cari lawan tanding
Голова идёт кругом, нужно срочно найти себе пару.
Kayak taring, minta diasah, lama puasa
Твои клыки, как бритва, требуют мяса после долгого поста,
Kamu sendiri kesepian, nggak biasa
Ты не привык быть один,
Senantiasa anget nggak cukup selimut ranjang
Тебе недостаточно тепла одеяла,
Sabar tak jua cukup, sangat butuh tatih tayang
Терпение на исходе, тебе нужно человеческое тепло.
Keinginan tetap saja keinginan
Желания остаются желаниями,
Kenyataan tiap malam kedinginan
Реальность же такова - каждую ночь ты мёрзнешь в одиночестве.
Harapanmu untuk bisa berpacaran
Твоя мечта о любви
Tak terwujud, aduh, 'mblo, sungguh kasihan
Так и не сбылась, эх, братан, мои соболезнования.
Cup, cup, cup, jangan sedih, jangan merenung
Хватит, хватит киснуть и рефлексировать,
Ning-nang, ning-nung, jangan emosi, jangan bingung
Успокойся, не нервничай, не паникуй.
Udah, ya, kalau nggak laku, nggak perlu malu
Да ладно тебе, не нужно стесняться своего одиночества.
Ngajak balikan ditolak mulu, kasihan deh lu
Тебя постоянно отшивают, как же мне тебя жаль.
Pacarmu diambil orang, putus atau meninggal
Твою девушку увели, вы расстались или она умерла?
Jangan dijawab, kar'na kisah cinta kamu gagal
Не отвечай, твоя личная жизнь - это фиаско.
Ha-ha-ha, lihat yang lain mesra sewot
Ха-ха-ха, смотришь на чужое счастье и бесишься,
Mungkin teringat dulu waktu masa pacaran hot
Вспоминая свои прошлые пылкие отношения.
Hari demi hari sepi makin kedaluwarsa
День за днём, одиночество всё сильнее давит,
Rasa iri dibawa happy jadinya maksa
Зависть пытаешься замаскировать поддельным весельем,
Luar biasa, burung naik-turun cari sangkar
Невероятно, но факт: ты как птица, которая мечется в поисках гнезда.
Lihat yang lain, berharap doi bisa ditukar
Смотришь на чужих девушек и надеешься, что твоя бывшая одумается.
Maka, cobalah hormati setiap wanita
Так что, начни уважать каждую женщину,
Niscaya kau juga diberi kehormatannya
И тогда, возможно, и тебя будут уважать.
Silakan beralasan, single itu prinsip
Можешь сколько угодно говорить, что быть одному - это твой сознательный выбор,
Dan terima kenyataan, jomblo itu nasib
Но прими тот факт, что ты - хронический неудачник в любви.
Keinginan tetap saja keinginan
Желания остаются желаниями,
Kenyataan tiap malam kedinginan
Реальность же такова - каждую ночь ты мёрзнешь в одиночестве.
Harapanmu untuk bisa berpacaran
Твоя мечта о любви
Tak terwujud, aduh, 'mblo, sungguh kasihan
Так и не сбылась, эх, братан, мои соболезнования.
Sabar, 'mblo, sabar, 'mblo, sabar, 'mblo, sabar
Терпения, братан, терпения, братан, терпения, братан, терпения,
Sabar, 'mblo, sabar, 'mblo, sabar, 'mblo, sabar
Терпения, братан, терпения, братан, терпения, братан, терпения,
Sabar, 'mblo, sabar, 'mblo, sabar, 'mblo, sabar
Терпения, братан, терпения, братан, терпения, братан, терпения,
Sabar, 'mblo, sabar, 'mblo, sabar, 'mblo, sabar
Терпения, братан, терпения, братан, терпения, братан, терпения.





Writer(s): Jozzi Gesiradja, Maggie, Muhammad Iqbal, Nyco


Attention! Feel free to leave feedback.