8 Kambarys - Namelis Ant Kalvos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 8 Kambarys - Namelis Ant Kalvos




Namelis Ant Kalvos
Домик на холме
Mes turim mažą namą ant kalvos
У нас есть маленький дом на холме,
Daug kalbų apie girdėjom
Много разговоров о нём мы слышали.
As atsilošiu ir žiūriu i juos
Я откидываюсь назад и смотрю на них,
Ir mano šypsena platėja
И моя улыбка становится шире.
Mes turim mažą namą ant kalvos
У нас есть маленький дом на холме,
Ne visiem jisai patinka
Не всем он нравится.
Ir nesvarbu gatvės šunys los
И неважно, что лают уличные псы,
Nes jiem niekas neįtinka
Ведь им ничто не угодит.
nežinau, kur veda šitas kelias
Я не знаю, куда ведёт эта дорога,
Kai stačia galva prieš pasaulį puoli
Когда бросаешься очертя голову против мира.
Lyg senoj nuotraukoj mažas namelis
Как на старой фотографии маленький домик,
Ir as žvelgiu pro jo langus į tolį
И я смотрю через его окна вдаль.
Laikas užaugina storą odą
Время наращивает толстую кожу,
Kaip praeitis primena save atradus progą
Как прошлое напоминает о себе, найдя лазейку.
Dabar mokų skaityti žmonių veidus
Теперь я умею читать лица людей,
Kai nepalieka nieko į širdį įsileidus
Когда ничего не впускаешь в своё сердце.
Akis užmerkiu, gaudau erdvėje mintis
Закрываю глаза, ловлю мысли в пространстве,
Man neberūpi, nugaros sakys
Мне всё равно, что скажут за спиной.
Garso greičiu lekiu tarp žvaigždžių
Со скоростью звука лечу я среди звёзд,
Proto čia nepamesk, padedam bazę namų
Разум здесь не потеряй, устанавливаем базу дома.
Čia dar vis stovi mūsų mažas namas
Здесь всё ещё стоит наш маленький дом,
Daug kalbų apie girdėjom
Много разговоров о нём мы слышали.
vis dar nežinau, kur veda kelias
Я всё ещё не знаю, куда ведёт дорога,
Bet puikiai panenu kur pradėjau
Но прекрасно помню, где её начал.
Mes turim mažą namą ant kalvos
У нас есть маленький дом на холме,
Daug kalbų apie girdėjom
Много разговоров о нём мы слышали.
atsilošiu ir žiūriu i juos
Я откидываюсь назад и смотрю на них,
Ir mano šypsena platėja
И моя улыбка становится шире.
Mes turim mažą namą ant kalvos
У нас есть маленький дом на холме,
Ne visiem jisai patinka
Не всем он нравится.
Ir nesvarbu, gatvės šunys los
И неважно, что лают уличные псы,
Nes jiem niekas neįtinka
Ведь им ничто не угодит.
Nelįsk, neklausk, paliesk, pajausk ramybę
Не лезь, не спрашивай, прикоснись, почувствуй покой,
Keturios sienos kaip mūsų žemės dangaus
Четыре стены, как наш земной рай.
Ir nestabdys manęs (niekas)
И не остановит меня (никто),
Nepakeis manęs (niekas)
Не изменит меня (никто).
Lai nudegs sparnai man kylant
Пусть сгорят крылья мои при взлёте,
Visad vietą surasiu namuos
Всегда найду место дома.
Laiškai ant stalo, nežinau ko tikėtis
Письма на столе, не знаю, чего ожидать,
Juk mūsų namas be pašto dežės
Ведь у нашего дома нет почтового ящика.
mūsų durų begalybe driekias
За нашей дверью простирается бесконечность,
Ir čia vienas supuos ant kėdės (ei)
И я здесь один качаюсь на стуле (эй).
čia pats viską puikiai suprantu
Я здесь сам всё прекрасно понимаю,
Darysiu viską, reikės
Сделаю всё, что потребуется.
Per purvus dantis sukandus
Сквозь грязь, стиснув зубы,
Bet mūsų namas dar ilgai stovės
Но наш дом ещё долго простоит.






Attention! Feel free to leave feedback.