8 Kambarys - Namelis Ant Kalvos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 8 Kambarys - Namelis Ant Kalvos




Mes turim mažą namą ant kalvos
Мы имеется небольшой дом на холме
Daug kalbų apie girdėjom
Много разговоров о его girdėjom
As atsilošiu ir žiūriu i juos
As atsilošiu и смотрю я их
Ir mano šypsena platėja
И моя улыбка platėja
Mes turim mažą namą ant kalvos
Мы имеется небольшой дом на холме
Ne visiem jisai patinka
Не всем нравится jisai
Ir nesvarbu gatvės šunys los
И независимо от того, что улицы лос-собаки
Nes jiem niekas neįtinka
Потому что jiem никто neįtinka
nežinau, kur veda šitas kelias
Я не знаю, куда ведет этот путь
Kai stačia galva prieš pasaulį puoli
Когда стремглав, прежде чем мир puoli
Lyg senoj nuotraukoj mažas namelis
Как будто senoj nuotraukoj небольшой домик
Ir as žvelgiu pro jo langus į tolį
As žvelgiu pro его окон в длину
Laikas užaugina storą odą
Время užaugina толстую кожу
Kaip praeitis primena save atradus progą
Как прошлое напоминает о себе, найдя возможность
Dabar mokų skaityti žmonių veidus
Теперь я mokų читать лица людей
Kai nepalieka nieko į širdį įsileidus
Когда не оставляет ничего в сердце įsileidus
Akis užmerkiu, gaudau erdvėje mintis
Глаза užmerkiu, gaudau пространство мысли
Man neberūpi, nugaros sakys
Мне neberūpi, что в спину скажут
Garso greičiu lekiu tarp žvaigždžių
Аудио со скоростью lekiu я между звезд
Proto čia nepamesk, padedam bazę namų
Ума здесь nepamesk, padedam базы дома
Čia dar vis stovi mūsų mažas namas
Здесь по-прежнему стоит наш небольшой дом в
Daug kalbų apie girdėjom
Много разговоров о его girdėjom
vis dar nežinau, kur veda kelias
Я все еще не знаю, куда ведет путь
Bet puikiai panenu kur pradėjau
Но отлично panenu где ее начал
Mes turim mažą namą ant kalvos
Мы имеется небольшой дом на холме
Daug kalbų apie girdėjom
Много разговоров о его girdėjom
atsilošiu ir žiūriu i juos
Я atsilošiu и смотрю я их
Ir mano šypsena platėja
И моя улыбка platėja
Mes turim mažą namą ant kalvos
Мы имеется небольшой дом на холме
Ne visiem jisai patinka
Не всем нравится jisai
Ir nesvarbu, gatvės šunys los
И не важно, что улицы лос-собаки
Nes jiem niekas neįtinka
Потому что jiem никто neįtinka
Nelįsk, neklausk, paliesk, pajausk ramybę
Nelįsk, neklausk, контроль pajausk мир
Keturios sienos kaip mūsų žemės dangaus
Четыре стены, как наши земли, неба
Ir nestabdys manęs (niekas)
И nestabdys меня (никто)
Nepakeis manęs (niekas)
Не изменит меня (никто)
Lai nudegs sparnai man kylant
Лай nudegs крылья мне восхождения
Visad vietą surasiu namuos
Всегда место surasiu namuos
Laiškai ant stalo, nežinau ko tikėtis
Письма на столе, не знаю чего ожидать
Juk mūsų namas be pašto dežės
В конце концов, наш дом без почтовых dežės
mūsų durų begalybe driekias
За наши двери begalybe driekias
Ir čia vienas supuos ant kėdės (ei)
И я здесь один supuos на стул (эй)
čia pats viską puikiai suprantu
Я здесь сам все прекрасно понимаю
Darysiu viską, reikės
Я буду делать все, что потребуется
Per purvus dantis sukandus
Через purvus зубы sukandus
Bet mūsų namas dar ilgai stovės
Но наш дом еще долго будет






Attention! Feel free to leave feedback.