Lyrics and translation 8 Kambarys - Tuščiam Pasauly
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuščiam Pasauly
В Пустом Мире
Jaučiu
kaip
žvaigždės
rodo
man
kelią
Чувствую,
как
звёзды
указывают
мне
путь
Už
nugaros
lieka
ryškios
miesto
šviesos
За
спиной
остаются
яркие
городские
огни
Mano
namai
- mano
tvirtovė,
kiek
galima
Мой
дом
- моя
крепость,
насколько
это
возможно
Pasaulis
už
šios
sienos
daug
didesnis
Мир
за
этой
стеной
намного
больше
Aš
bėgų
nuo
žmonių,
kurių
nė
ne
pažistu,
Я
бегу
от
людей,
которых
даже
не
знаю,
Kur
išsišiepia,
kai
parklumpu,
kai
klystu
Которые
ухмыляются,
когда
я
оступаюсь,
когда
ошибаюсь
Aš
bėgu
nuo
savęs
apgirtusio
nuo
tavo
kūno
kvapo
Я
бегу
от
себя,
опьянённого
ароматом
твоего
тела
Į
mano
orą
virtusio
Ставшего
моим
воздухом
Kiek
daug
nutiko,
kiek
dar
daug
nesužinojau
Сколько
всего
случилось,
сколько
ещё
не
узнал
Mano
galvoje
nebetelpa
rytojus
В
моей
голове
больше
не
помещается
завтрашний
день
Reikia
išsikraut,
man
riekia
su
savim
draugaut
Нужно
выдохнуть,
мне
нужно
подружиться
с
собой
Reik
surasti
savo
vietą
šiam
pasauly,
Нужно
найти
своё
место
в
этом
мире,
Kad
žinočiau,
kur
keliaut,
į
viršų
šaut
Чтобы
знать,
куда
идти,
вверх
стремиться
Pasiekus
dugną
jaust,
kad
noriu
dar
gyvent,
Достигнув
дна,
чувствовать,
что
хочу
ещё
жить,
Kad
noriu
dar
palaukt
Что
хочу
ещё
подождать
Užmekrt
krauju
pasruvusias
akis
Закрыть
залитые
кровью
глаза
Pabudus
kitą
rytą
pamatyti
- tai
praeitis
Проснувшись
следующим
утром,
увидеть
- это
прошлое
Užčiaupk
pasaulį
sekundei
Заткни
мир
на
секунду
Leisk
man
pailsėt
Дай
мне
отдохнуть
Negalvok
apie
nieką
Не
думай
ни
о
чём
Negirdėk
ir
nekalbėk
Не
слушай
и
не
говори
Tuščiam
pasauly
sekundei
В
пустом
мире
на
секунду
Matyt
apatiškai
Смотреть
апатично
Dingus
žvilgsniam
į
tave
Когда
твой
взгляд
исчезнет
Vėl
pasijaust
laisvai
Снова
почувствовать
себя
свободным
Amžiams
pamiršt,
ar
dar
kart
prisimint
Навечно
забыть
или
ещё
раз
вспомнить
Pakilt
nuo
sofos
- užtrenkti
durim
Встать
с
дивана
- захлопнуть
дверь
Šią
naktį
miestas
po
kojomis
Этой
ночью
город
подо
мной
Geltonos
šviesos
Жёлтые
огни
Raudoni
stogai
Красные
крыши
Pusiau
pilni
barai
Полупустые
бары
Tampu
toks
pastebimas,
bet
argi
tai
gerai?
Я
становлюсь
таким
заметным,
но
разве
это
хорошо?
Rūkau
ne
vienas,
net
nežinau
vardų
draugų
Курю
не
один,
даже
не
знаю
имён
друзей
Kvailiausia
tai,
man
jau
senai
neįdomu
Самое
глупое,
мне
уже
давно
неинтересно
Juk
aš
tikiu,
man
reikia
pertraukos
Ведь
я
верю,
мне
нужен
перерыв
Stotelėj
laikinoj
viskas
pasikartos
На
временной
остановке
всё
повторится
Kiek
daug
galėjom
Сколько
всего
мы
могли
Kiek
daug
nebegaliu
Сколько
всего
я
больше
не
могу
Juk
mes
tikėjom,
taip,
kaip
jau
nebetikiu
Ведь
мы
верили,
так,
как
я
уже
не
верю
Galbūt
aš
grįšiu,
o
gal
šneku
Возможно,
я
вернусь,
а
может,
говорю
Galiausiai
būdamas
vienas
būnu
savim
pačiu
Наконец-то,
будучи
один,
я
сам
собой
Jokių
kalbų
tuščių
Никаких
пустых
разговоров
Jokių
kvailų
juokų
Никаких
глупых
шуток
Deivi
tu
toks
juokingas
Боже,
ты
такой
смешной
Aš
tavęs
nekenčiu
Я
тебя
ненавижу
Užčiaupk
pasaulį
sekundei
Заткни
мир
на
секунду
Leisk
man
pailsėt
Дай
мне
отдохнуть
Negalvok
apie
nieką
Не
думай
ни
о
чём
Negirdėk
ir
nekalbėk
Не
слушай
и
не
говори
Tuščiam
pasauly
sekundei
В
пустом
мире
на
секунду
Matyt
apatiškai
Смотреть
апатично
Dingus
žvilgsniam
į
tave
Когда
твой
взгляд
исчезнет
Vėl
pasijaust
laisvai
Снова
почувствовать
себя
свободным
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.