Lyrics and translation 8 Kambarys feat. Marija Mašanauskaitė - Kalnai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aš
negirdėsiu
Я
не
услышу,
Kai
nebeliks
balsų
galvoj
Когда
не
останется
голосов
в
голове,
Kai
lieka
mylios
Когда
останутся
мили
Ir
nežinot,
kas
bus
rytoj
И
не
знаешь,
что
будет
завтра.
Išsaugot
tylą
Сохранить
тишину.
Aš
neklausau,
bet
dar
girdžiu
Я
не
слушаю,
но
еще
слышу.
Atrodo
kelias
painus
Кажется,
путь
запутан,
Bet
aš
pabusiu
žvalus
Но
я
буду
бодр.
Parodyk
kelią
į
kalnus
man
Покажи
мне
путь
в
горы,
Juk
aš
ne
vienas
Ведь
я
не
один.
Ar
ten,
kur
nebėra
ryšio,
girdi?
Там,
где
нет
связи,
слышишь?
Ar
tai
netrukdo
man
likt
savimi?
Разве
это
мешает
мне
оставаться
собой?
Nėra
asmeniškumų
pačiam
viršuje
Нет
ничего
личного
на
самой
вершине.
Palik,
nebežiūrėki
kas
liko
gale
Оставь,
не
смотри,
что
осталось
позади.
Nors
saulė
kylanti
spigins
akis
Хоть
восходящее
солнце
будет
резать
глаза,
Man
nebėra,
kur
suklyst
Мне
больше
некуда
сбиться
с
пути.
Tyliai
parodyk
kelią
ir
kojos
lydės
jį
Тихо
покажи
дорогу,
и
ноги
последуют
за
ней.
Jei
man
pavyks,
broli,
tave
pakviest
Если
у
меня
получится,
брат,
тебя
позвать,
Aš
nežinau
savo
tikslo
krypties
Я
не
знаю
направления
своей
цели,
Bet
jau
negaliu
būti
čia
iš
esmės
Но
я
уже
не
могу
здесь
находиться,
по
сути.
Kam?
Tik
dėl
savęs
ir
ne
dėl
kitų
Зачем?
Только
для
себя,
а
не
для
других.
Aš
pasiilgsiu
namų
Я
буду
скучать
по
дому.
Man,
rodos,
visas
pasaulis
po
kojom
Мне
кажется,
весь
мир
у
меня
под
ногами.
Gal
ir
dėl
to
mes
tiek
laiko
kovojom
Может,
поэтому
мы
так
долго
боролись,
Pamatyt,
paliest,
suprast
Чтобы
увидеть,
прикоснуться,
понять.
Nori
gauti-
mokėk
ir
prarast
Хочешь
получить
- умей
и
потерять.
(Sienos
spaudžia,
nebeleidžia
judėt
(Стены
давят,
не
дают
двигаться,
Bet
šiandien
ne
namo
veda
šitas
kelias
Но
сегодня
не
домой
ведет
эта
дорога.
Trumpai
pažįstami
Мы
знакомы
недолго,
Ir
aš
einu
iš
proto)
И
я
схожу
с
ума.)
Man
naktimis
ramybės
neduoda
Мне
по
ночам
покоя
не
дает...
Aš
jau
pamečiau
skaičių
Я
уже
сбился
со
счета,
Tokių
lyg
visas
pasaulis
Таких,
как
я,
— весь
мир.
Šiurpas
tyliai
per
mano
odą
Дрожь
тихо
пробегает
по
моей
коже.
Tikiu
suprasi
Верю,
ты
поймешь.
Aš
laukti
ilgiau
negaliu
Я
больше
не
могу
ждать.
Žinai,
kad
stengiausi
Ты
знаешь,
что
я
старался.
Matei,
kaip
man
buvo
sunku
Ты
видела,
как
мне
было
тяжело.
Aš
nieko
nesakiau,
bet
mano
kambario
sienos
Я
ничего
не
говорил,
но
стены
моей
комнаты,
Lyg
senos
knygos
neparodys,
kas
ten
už
kalnų
Словно
старые
книги,
не
покажут,
что
там,
за
горами.
Man
nebaisus
joks
sniegas
Мне
не
страшен
никакой
снег,
Aš
nebijau
bemiegių
naktų
Я
не
боюсь
бессонных
ночей.
Mano
pasauly
jau
nebėra
problemos
В
моем
мире
больше
нет
проблемы,
Kuriai
atėjus
aš
nerodyčiau
savo
akių
С
которой
столкнувшись,
я
бы
не
посмотрел
ей
в
глаза.
Tiesiog
stabdyt
dabar
aš
negaliu
Просто
остановиться
сейчас
я
не
могу
Ir
jau
kitaip
gyvent
nebenoriu
И
уже
не
хочу
жить
по-другому.
Pamiršęs
filmus,
sukurtus
žmonių
Забыв
фильмы,
созданные
людьми,
Kurie
bijo
pasaulio
po
kojom
Которые
боятся
мира
под
ногами.
Tiesiog
minčių
jau
galvoje
per
daug
Просто
мыслей
в
голове
уже
слишком
много,
Ir
per
dažnai
kelyje
sustojom
И
слишком
часто
мы
останавливались
в
пути.
Jei
nori
pasilik
ir
manęs
lauk
aš
Если
хочешь,
останься
и
жди
меня
там,
Ten
kur
mūsų
nebebus
rytoj
jau
Где
нас
уже
не
будет
завтра.
Tiesiog
minčių
jau
galvoje
per
daug
Просто
мыслей
в
голове
уже
слишком
много,
Ir
aš
tikėjau
savim
per
mažai
И
я
слишком
мало
верил
в
себя.
Aš
nebenoriu
vienoj
vietoj
laukt
Я
больше
не
хочу
ждать
на
одном
месте,
Kol
mano
akyse
kalnai
Пока
в
моих
глазах
горы...
(Kuo
toliau,
tuo
labiau
prarandu
save
(Чем
дальше,
тем
больше
я
теряю
себя.
Jei
tikėtum
manim
labiau)
Если
бы
ты
верила
в
меня
больше.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.