Lyrics and translation 8 Kambarys - Jie Viską Žino Apie Mus
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jie Viską Žino Apie Mus
Они Всё Знают О Нас
Jie
mūsų
norus
nuteis,
Они
осудят
наши
желания,
Bet
mes
tik
norėjom
ilgai
Но
мы
лишь
хотели
быть
вместе
долго.
Bet
jeigu
mes
busim
kartu,
Но
если
мы
будем
вместе,
Mūsų
draugai
neatleis.
Наши
друзья
нам
не
простят.
Jie
viską
žino
apie
mus,
Они
всё
знают
о
нас,
Kai
susitinkame
slaptai
naktyje.
Когда
мы
встречаемся
тайно
ночью.
Bet
jeigu
mes
nenorim
but,
Но
если
мы
не
хотим
быть
вместе,
Tai
ka
mes
povelnių
darom
čia?
Что
мы,
чёрт
возьми,
здесь
делаем?
Juk
tu
gali
man
pasakyti
ko
nori,
Ведь
ты
можешь
мне
сказать,
чего
хочешь,
Tu
net
gali
nežiūrėt
į
mane
Ты
можешь
даже
не
смотреть
на
меня.
Kai
mūsų
naktys
ir
dienos
sustoja,
Когда
наши
ночи
и
дни
останавливаются,
Mes
viską
paliekam
gale.
Мы
всё
оставляем
позади.
Tu
atsisuk,
tu
nematyk,
Ты
обернись,
ты
не
смотри,
Lik
su
manim,
tu
nemastyk,
Останься
со
мной,
ты
не
думай,
Tu
negali
to
padaryt,
Ты
не
можешь
этого
сделать,
Mes
atsidurėme
kelio
gale.
Мы
оказались
в
конце
пути.
Jie
mūsų
norus
nuteis,
Они
осудят
наши
желания,
Bet
mes
tik
norėjom
ilgai
Но
мы
лишь
хотели
быть
вместе
долго.
Bet
jeigu
mes
busim
kartu,
Но
если
мы
будем
вместе,
Mūsų
draugai
neatleis.
Наши
друзья
нам
не
простят.
Jie
viską
žino
apie
mus,
Они
всё
знают
о
нас,
Kai
susitinkame
slaptai
naktyje.
Когда
мы
встречаемся
тайно
ночью.
Bet
jeigu
mes
nenorim
but,
Но
если
мы
не
хотим
быть
вместе,
Tai
ka
mes
povelnių
darom
čia?
Что
мы,
чёрт
возьми,
здесь
делаем?
Jie
viską
žino
apie
mus,
Они
всё
знают
о
нас,
Kad
ir
kaip
bandytume
slepti,
Как
бы
мы
ни
пытались
скрывать,
Aš
ilgai
apie
tai
mąsčiau,
Я
долго
об
этом
думал,
Ir
nebenoriu
jau
daugiau
bėgti,
И
больше
не
хочу
бежать.
Užtenka
melo,
noriu
kvepuoti,
Хватит
лжи,
хочу
дышать,
Mes
save
nuodyjam,
sustok,
Мы
себя
травим,
остановись.
Vel
rūkom
viena
po
kitos,
Снова
курим
одну
за
другой,
Kad
jaust
gyvenimą
ant
ribos.
Чтобы
чувствовать
жизнь
на
грани.
Juk
tu
gali
manim
patikėt,
Ведь
ты
можешь
мне
поверить,
Aš
visdar
laukiu
šviesos,
Я
всё
ещё
жду
света.
Prieš
akis
geri
laikai,
Впереди
хорошие
времена,
Ir
širdyje
skausmas
sustos,
И
боль
в
сердце
утихнет.
Jie
viską
jau
žino,
tai
ką
mes
čia
slepiam,
Они
всё
уже
знают,
что
мы
здесь
скрываем?
Čia
ne
žaidimas,
mes
į
prieki
lekiam,
Это
не
игра,
мы
мчимся
вперёд.
Aš
nejaučiu
nieko
dėl
ko
reik
sustot,
Я
не
чувствую
ничего,
из-за
чего
нужно
остановиться,
Iš
naujo
klaidas
su
tavim
pakartot.
Снова
повторить
ошибки
с
тобой.
Jie
mūsų
norus
nuteis,
Они
осудят
наши
желания,
Bet
mes
tik
norėjom
ilgai
Но
мы
лишь
хотели
быть
вместе
долго.
Bet
jeigu
mes
busim
kartu,
Но
если
мы
будем
вместе,
Mūsų
draugai
neatleis.
Наши
друзья
нам
не
простят.
Jie
viską
žino
apie
mus,
Они
всё
знают
о
нас,
Kai
susitinkame
slaptai
naktyje.
Когда
мы
встречаемся
тайно
ночью.
Bet
jeigu
mes
nenorim
but,
Но
если
мы
не
хотим
быть
вместе,
Tai
ka
mes
povelnių
darom
čia?
Что
мы,
чёрт
возьми,
здесь
делаем?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nejc Razpotnik, Deividas Alejunas, Karolis Talutis
Album
Panacėja
date of release
29-11-2019
Attention! Feel free to leave feedback.