Lyrics and Russian translation 808dash! - WW3!
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
like
Major
Payne,
but
I'm
not
Damon
Wayans
Чувствую
себя,
как
майор
Пэйн,
но
я
не
Дэймон
Уайанс
Might
go
and
join
ROTC
so
I
can
save
Ukraine
Может,
пойду
в
учебку,
чтобы
спасти
Украину
I'm
special
forces,
toting
torches
in
a
green
beret
Я
спецназовец,
несу
факел
в
зеленом
берете
I
might
go
jump
right
in
a
battle
off
an
aeroplane
Могу
десантироваться
прямо
в
бой
с
самолета
Hop
about
the
plane
with
some
heavy
artillery
Прыгаю
с
самолета
с
тяжелой
артиллерией
I
got
some
new
ammunition
У
меня
новые
боеприпасы
I
am
a
soldier
with
special
abilities,
yeah
Я
солдат
с
особыми
способностями,
да
You
as
a
regular
civilian
Ты
же
обычная
гражданка
I'ma
keep
fighting,
and
fighting,
and
fighting,
and
fighting
Я
буду
сражаться,
и
сражаться,
и
сражаться,
и
сражаться
Cause
my
only
option
is
winning
Потому
что
мой
единственный
вариант
— победа
Bullets
keep
flying
and
flying,
the
enemy's
dying
Пули
летят
и
летят,
враг
умирает
But
I
gotta
hold
my
position
Но
я
должен
удерживать
позицию
Body
count
go
to
the
ceiling
Число
жертв
достигает
предела
It
ain't
no
winning,
In
war
of
attrition
Нет
победителей
в
войне
на
истощение
I
will
not
end
up
in
enemy
prison
Я
не
окажусь
во
вражеском
плену
In
war
ain't
no
heroes,
it's
only
the
villains
На
войне
нет
героев,
есть
только
злодеи
Kill
em,
we
go
to
war
in
the
winter
Убей
их,
мы
идем
на
войну
зимой
We
bouta
make
it
a
bloody
December
Мы
устроим
кровавый
декабрь
I
see
some
shit
I
don't
wanna
remember
Я
вижу
такое,
что
не
хочу
помнить
Mother,
I'm
sorry,
dying
a
sinner
Мама,
прости,
умираю
грешником
Through
the
valley
of
death
(where
the
journey
is
long)
Долиной
смерти
(где
путь
долог)
Until
nothing
is
left
(I
will
weather
the
storm)
Пока
ничего
не
останется
(я
выдержу
бурю)
Till
my
soul
is
at
rest
and
they
bury
my
bones
Пока
моя
душа
не
успокоится,
и
они
не
похоронят
мои
кости
On
the
day
that
I
die
(can
you
carry
me
home)
В
день
моей
смерти
(сможешь
ли
ты
отнести
меня
домой?)
Through
the
valley
of
death
(where
the
journey
is
long)
Долиной
смерти
(где
путь
долог)
Until
nothing
is
left,
I
will
weather
the
stones
Пока
ничего
не
останется,
я
выдержу
камни
Till
my
soul
is
at
rest
(and
they
bury
my
bones)
Пока
моя
душа
не
успокоится
(и
они
не
похоронят
мои
кости)
On
the
day
that
I
die
(can
you
carry
me
home)
В
день
моей
смерти
(сможешь
ли
ты
отнести
меня
домой?)
Yeah
jump
right
in
battle
I
didn't
even
bring
a
parachute
(damn)
Да,
прыгаю
прямо
в
бой,
я
даже
не
взял
парашют
(черт)
You
could
never
ever
run
a
mile
in
my
pair
of
boots
Ты
бы
никогда
не
пробежала
милю
в
моих
ботинках
I
can
spray
you
down
with
Agent
Orange
this
shit
ain't
Syracuse
(I
can)
Я
могу
облить
тебя
«Агентом
Оранж»,
это
тебе
не
Сиракузы
(могу)
You
don't
even
know
the
art
of
war,
this
shit
ain't
fair
for
you
(Yeah)
Ты
даже
не
знаешь
военного
искусства,
это
нечестно
по
отношению
к
тебе
(да)
Marching
through
the
hood
in
case
a
nigga
wanna
find
me
(damn)
Марширую
по
району,
на
случай,
если
какой-нибудь
ниггер
захочет
меня
найти
(черт)
Like
the
president,
I
got
an
army
right
behind
me
(for
real)
Как
у
президента,
у
меня
армия
за
спиной
(в
натуре)
I
could
put
you
nine
feet,
you
know
where
to
find
me
Я
могу
тебя
похоронить,
ты
знаешь,
где
меня
найти
On
the
battlefield,
I
live
to
kill,
that
shit
what
drives
me
На
поле
боя,
я
живу,
чтобы
убивать,
это
то,
что
движет
мной
Yeah,
drives
me,
got
that
dog
inside
me
Да,
движет
мной,
во
мне
сидит
зверь
I
be
with
militia,
they
some
killa's,
follow
blindly
(damn)
Я
с
ополчением,
они
убийцы,
следуют
слепо
(черт)
I
should
get
a
medal
for
the
service
I'm
providing
(for
real)
Мне
бы
медаль
за
службу,
которую
я
предоставляю
(в
натуре)
I
guess
I'm
just
different,
that's
the
way
that
God
designed
me
Наверное,
я
просто
другой,
таким
меня
создал
Бог
Through
the
valley
of
death
(where
the
journey
is
long)
Долиной
смерти
(где
путь
долог)
Until
nothing
is
left
(I
will
weather
the
storm)
Пока
ничего
не
останется
(я
выдержу
бурю)
Till
my
soul
is
at
rest
(and
they
bury
my
bones)
Пока
моя
душа
не
успокоится
(и
они
не
похоронят
мои
кости)
On
the
day
that
I
die
(can
you
carry
me
home)
В
день
моей
смерти
(сможешь
ли
ты
отнести
меня
домой?)
Through
the
valley
of
death
(where
the
journey
is
long)
Долиной
смерти
(где
путь
долог)
Until
nothing
is
left
(I
will
weather
the
storm)
Пока
ничего
не
останется
(я
выдержу
бурю)
Till
my
soul
is
at
rest
(and
they
bury
my
bones)
Пока
моя
душа
не
успокоится
(и
они
не
похоронят
мои
кости)
One
the
day
that
I
die
(can
you
carry
me
home)
(step)
В
день
моей
смерти
(сможешь
ли
ты
отнести
меня
домой?)
(шаг)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mckeller Dashanti Lamont
Attention! Feel free to leave feedback.