Lyrics and translation 83 - La vraie vie (intro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vraie vie (intro)
Настоящая жизнь (вступление)
Moi
pis
Pat
on
est
parti
d'zéro
Мы
с
Патриком
начинали
с
нуля,
Tout
c'qu'on
avait
c'tait
du
double
zéro
Все,
что
у
нас
было
— это
двойной
ноль.
Derrière
le
1 on
voulait
6 zéros
После
единицы
мы
хотели
шесть
нулей.
Si
la
rime
paye
pas,
le
crime
compense
Если
рифмы
не
платят,
преступление
компенсирует.
Heille
yo,
plus
qu'on
l'pense
Эй,
йоу,
больше,
чем
мы
думаем.
2002
c'est
l'heure
d'la
récompense
2002
— время
награды.
La
vie
c'est
des
hauts,
des
bas
Жизнь
— это
взлеты
и
падения,
Mais
au
départ,
y'a
moins
de
hauts
que
d'bas
Но
в
начале
падений
больше,
чем
взлетов.
La
tête
haute,
j'surveille
mes
pas
С
гордо
поднятой
головой
я
слежу
за
своими
шагами,
Un
faux
pas
et
puis
tu
t'ramasse
en
bas
Один
неверный
шаг,
и
ты
окажешься
внизу.
Y'a
plus
de
serpents
qu'y'a
d'échelles
ici-bas
Здесь,
внизу,
больше
змей,
чем
лестниц.
Facile
de
critiquer
Легко
критиковать,
Mais
marche
un
mille
dans
mes
souliers
Но
пройди
милю
в
моих
ботинках,
Suis
les
traces
que
j'ai
laissées
Следуй
по
следам,
которые
я
оставил,
Et
j't'attends
au
fil
d'arrivée
И
я
буду
ждать
тебя
на
финише
Avec
les
gagnants
sur
le
podium
С
победителями
на
пьедестале.
J'te
pisse
au
rectum
si
tu
sais
pas
perdre
comme
un
homme
Я
тебе
в
глотку
нассу,
если
ты
не
умеешь
проигрывать
как
мужчина.
Sais-tu
c'que
c'est
d'faire
un
saut
quand
ton
téléphone
sonne?
Знаешь,
каково
это
— вздрагивать,
когда
звонит
твой
телефон?
Ou
quand
on
sonne
à
ta
porte
et
qu't'attends
personne
(personne)?
Или
когда
звонят
в
твою
дверь,
а
ты
никого
не
ждешь
(никого)?
Mélange
de
prudence
et
d'paranoïa
Смесь
осторожности
и
паранойи
À
un
tel
point
qu'aujourd'hui
j'fume
moins
mon
gars
Настолько
сильная,
что
сегодня
я
меньше
курю,
братан.
J'ai
pas
l'choix,
y
faut
qu'j'sois
à
mes
affaires
У
меня
нет
выбора,
я
должен
заниматься
своими
делами.
D'un
jour
à
l'autre,
j'ai
toujours
plus
de
choses
à
faire
Изо
дня
в
день
у
меня
все
больше
дел.
Blanchir
le
blé
dans
l'beat
Отмывать
деньги
в
бите,
Pendant
qu'Pat
ramasse
le
cash
dans
l'jeep
Пока
Патрик
собирает
наличные
в
джипе
Avec
le___sous
l'back
seat
Sais-tu
c'que
c'est
vraiment
qu'la
business
et
le
stress
С
пушкой
под
задним
сиденьем.
Знаешь,
что
такое
настоящий
бизнес
и
стресс?
Les
Bitch,
les
---,
prendre
des
risques
et
tout
le
reste
Сучки,
стволы,
риски
и
все
остальное.
Sais-tu
c'que
c'est
qu'un
ami?
(nan)
Знаешь,
что
такое
друг?
(нет)
Sais-tu
c'que
c'est
qu'un
ennemi?
(nan)
Знаешь,
что
такое
враг?
(нет)
Et
quand
tu
parles,
sais-tu
vraiment
c'que
tu
dis?
И
когда
ты
говоришь,
ты
действительно
знаешь,
что
говоришь?
J'vis
la
vraie
vie
Я
живу
настоящей
жизнью,
Celle
où
l'on
meurt
jeune
Той,
где
умирают
молодыми.
J'vis
la
vraie
vie
Я
живу
настоящей
жизнью,
Celle
où
l'on
meurt
seul
Той,
где
умирают
одинокими.
J'vis
la
vraie
vie
Я
живу
настоящей
жизнью,
Celle
où
l'on
meurt
jeune
J'ai
peur
de
personne
puisque
ch'uis
mon
pire
ennemie
Той,
где
умирают
молодыми.
Я
никого
не
боюсь,
потому
что
я
— свой
злейший
враг.
J'trust
personne
puisque
ch'uis
mon
meilleur
ami
Я
никому
не
доверяю,
потому
что
я
— свой
лучший
друг.
J'vis
la
vraie
vie
Я
живу
настоящей
жизнью,
Celle
où
l'on
meurt
jeune
Той,
где
умирают
молодыми.
J'vis
la
vraie
vie
Я
живу
настоящей
жизнью,
Celle
où
l'on
meurt
seul
Той,
где
умирают
одинокими.
J'vis
la
vraie
vie
Я
живу
настоящей
жизнью,
Celle
où
l'on
meurt
jeune
Той,
где
умирают
молодыми.
Y'en
a
qui
pense
me
connaître,
mais
savent
même
pas
qui
y
sont
Некоторые
думают,
что
знают
меня,
но
даже
не
знают,
кто
они
сами.
Moi,
j'sais
c'qui
m'attend,
"la
mort,
la
fortune
ou
la
prison"
Я
знаю,
что
меня
ждет:
"смерть,
богатство
или
тюрьма".
Qu'importe
la
situation,
même
dans
l'feu
d'l'action
Независимо
от
ситуации,
даже
в
пылу
сражения,
J'garde
le
sang
froid
tellement
qu'j'en
ai
des
frissons
Я
храню
хладнокровие,
настолько,
что
у
меня
мурашки
по
коже.
Rien
à
foutre
si
tu
doutes
de
c'qui
sort
de
ma
bouche
Мне
плевать,
если
ты
сомневаешься
в
том,
что
выходит
из
моих
уст.
Toute
façon,
on
sait
tous
c'que
tu
fais
dans
ta
couche
В
любом
случае,
мы
все
знаем,
что
ты
делаешь
в
своих
штанах.
Les
gens
qui
parlent
comme
toi
agissent
peu
et
restent
silencieux
dès
qu'ils
sont
moins
nombreux
Люди,
которые
говорят
как
ты,
мало
действуют
и
молчат,
как
только
их
становится
меньше.
C'est
dans
les
pires
moments
qu'on
reconnaît
qui
sont
nos
alliés
Именно
в
худшие
моменты
мы
узнаем,
кто
наши
союзники.
Quand
t'es
au
premier
pallier,
première
marche
de
l'escalier
Когда
ты
на
первой
ступени,
первой
ступеньке
лестницы,
On
dit
que
les
gens
changent
avec
le
succès
Говорят,
что
люди
меняются
с
успехом,
Mais
c'est
faux
Но
это
неправда.
C'est
les
gens
qui
changent
quand
t'a
du
succès
Это
люди
меняются,
когда
у
тебя
есть
успех.
On
t'parle
différemment(vrai)
С
тобой
говорят
по-другому
(правда),
Pis
on
t'regarde
différemment
И
смотрят
на
тебя
по-другому.
Avant
ça
m'affectait
Раньше
это
меня
задевало,
Maintenant,
ça
m'laisse
indifférent
Теперь
мне
все
равно.
Après
tout
qui
s'rait
debout
après
c'que
j'ai
traversé
В
конце
концов,
кто
бы
остался
на
ногах
после
того,
через
что
я
прошел?
Combien
aurait
encore
un
bout,
le
coeur
transpersé
У
скольких
еще
остался
бы
кусок,
с
пронзенным
сердцем?
Pas
beaucoup
Не
у
многих.
Jamais
des
larmes
j'ai
versées
quand
on
m'a
testé
(testé)
Я
никогда
не
проливал
слез,
когда
меня
испытывали
(испытывали).
C'ta
coups
d'first
que
j'ai
riposté
Это
были
первые
удары,
на
которые
я
ответил.
Mais
c'est
fini
les
conneries
Но
с
глупостями
покончено.
Chu
passé
par
là
Я
прошел
через
это.
Le
prochain
qui
m'teste,
c'est
l'prochain
qu'la
police
cherchera
Следующий,
кто
меня
испытает,
будет
следующим,
кого
будет
искать
полиция.
Fuck
le
rap
shit
К
черту
рэп-дерьмо.
Eye
yo
ça
peut
dev'nir
physique
Эй,
йоу,
это
может
стать
физическим.
Chacun
son
rôle,
moi
chu
maigre
comme
un
pic
У
каждого
своя
роль,
я
худой
как
щепка.
J'ai
jamais
tué
personne,
mais
si
y
faut,
j'f'rai
un
téléphone
Я
никогда
никого
не
убивал,
но
если
нужно,
я
сделаю
звонок.
C'est
là
qu'tu
trouveras
ton
homme
Вот
где
ты
найдешь
своего
человека.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francis Belleau
Attention! Feel free to leave feedback.