Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不關你的事
Es geht dich nichts an
請不要再闖進我的生活
Bitte
dring
nicht
wieder
in
mein
Leben
ein
請不要噓寒問暖關心我
Bitte
frag
nicht
nach
mir,
zeig
kein
Interesse
說什麼還是朋友更折磨
Zu
sagen,
wir
seien
Freunde,
tut
noch
weher
別再若有似無的觸碰
Hör
auf
mit
diesem
nervösen
Berühren
一個人吃飯睡覺很輕鬆
Allein
zu
essen,
zu
schlafen,
ist
leicht
也習慣從愛解脫的自由
Ich
bin
die
Freiheit
nach
der
Liebe
gewohnt
愛不到就不能活
太幽默
„Ohne
Liebe
kann
ich
nicht
leben“
– wie
albern
你有了新的寄託
何必在意
我的死活
Du
hast
Neu
es
gefunden,
warum
kümmerst
du
dich
um
mich?
都不關你的事
別想太多
Es
geht
dich
nichts
an,
denk
nicht
zu
viel
沒有你
沒什麼
我不脆弱
Ohne
dich
bin
ich
nicht
schwach,
kein
Problem
不驚心
不動魄
只是淚
偶爾不太受控
Kein
Schock,
kein
Schrei,
nur
Tränen,
die
manchmal
fließen
都不關
你的事
別再囉嗦
Es
geht
dich
nichts
an,
hör
auf
zu
reden
越溫柔
越問候
越多心痛
Je
netter
du
bist,
desto
mehr
tut’s
weh
別拆封
舊傷口
別戳破
我逞強的成熟
Reiß
nicht
die
alte
Wunde
auf,
zerstör
meine
Maskerade
也終於不為過去而洶湧
Die
Vergangenheit
bringt
mich
nicht
mehr
um
也很難再為了誰而悸動
Es
fällt
schwer,
für
wen
auch
immer
zu
fühlen
自以為不被餘波再捉弄
Ich
dachte,
ich
wäre
über
den
Sturm
hinweg
你卻像驕傲的風
Doch
du
bist
wie
ein
kalter
Wind
輕易撩動
喜怒哀愁
Der
mein
Herz
erneut
durchbohrt
都不關你的事
別想太多
Es
geht
dich
nichts
an,
denk
nicht
zu
viel
沒有你
沒什麼
我不脆弱
Ohne
dich
bin
ich
nicht
schwach,
kein
Problem
不驚心
不動魄
只是淚
偶爾不太受控
Kein
Schock,
kein
Schrei,
nur
Tränen,
die
manchmal
fließen
都不關你的事
別再囉嗦
Es
geht
dich
nichts
an,
hör
auf
zu
reden
越溫柔
越問候
越多心痛
Je
netter
du
bist,
desto
mehr
tut’s
weh
別拆封
舊傷口
別戳破
我逞強的成熟
Reiß
nicht
die
alte
Wunde
auf,
zerstör
meine
Maskerade
都不關你的事
別想太多
Es
geht
dich
nichts
an,
denk
nicht
zu
viel
沒有你
沒什麼
我不脆弱
Ohne
dich
bin
ich
nicht
schwach,
kein
Problem
不驚心
不動魄
Kein
Schock,
kein
Schrei
只是淚
偶爾不太受控
Nur
Tränen,
die
manchmal
fließen
都不關你的事
別再囉嗦
Es
geht
dich
nichts
an,
hör
auf
zu
reden
越溫柔
越問候
越多心痛
Je
netter
du
bist,
desto
mehr
tut’s
weh
別拆封
舊傷口
Reiß
nicht
die
alte
Wunde
auf
別戳破
我逞強的成熟
Zerstör
meine
Maskerade
你幸福你快樂就都足夠
Wenn
du
glücklich
bist,
reicht
mir
das
把心事藏心窩
微笑帶過
Versteck
meine
Gefühle,
lächle
einfach
就說謊
別說破
Lüge
mich
an,
sag
nicht
die
Wahrheit
就讓我
繼續賣傻
裝瘋
Lass
mich
so
tun,
als
wär
ich
blind
請不要再闖進我的生活
Bitte
dring
nicht
wieder
in
mein
Leben
ein
請不要噓寒問暖關心我
Bitte
frag
nicht
nach
mir,
zeig
kein
Interesse
從今後
我們之間
剩下我
Von
jetzt
an
gibt’s
nur
noch
mich
關於你的事
不關於我
Was
du
tust,
geht
mich
nichts
an
不關你的事
放我獨自
寂寞
Es
geht
dich
nichts
an,
lass
mich
allein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 八三夭 阿璞 831up
Attention! Feel free to leave feedback.