Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
小巨蛋前一星期
放下一切
堅持要去見你
Eine
Woche
vor
dem
Konzert,
ließ
ich
alles
liegen,
nur
um
dich
zu
sehen
十年拼到了這裡
卻少了你
像遺憾的勝利
Zehn
Jahre
harte
Arbeit,
doch
ohne
dich
fühlt
sich
der
Sieg
wie
eine
Niederlage
an
還想再陪你打牌
陪你追劇
陪你再談談心
Ich
möchte
noch
mit
dir
Karten
spielen,
Serien
schauen,
dir
mein
Herz
ausschütten
眼角不爭氣的淚
是否因為
太多的不甘心?
Die
Tränen,
die
ich
nicht
halten
kann
– ist
es
wegen
all
der
unerfüllten
Wünsche?
我一天一天
想你的臉
但思念的話
怎會說不出口?
Tag
für
Tag
denk
ich
an
dein
Gesicht,
doch
warum
finde
ich
keine
Worte
für
meine
Sehnsucht?
為闖我的一片天
甘願來離開
做流浪的星
Um
meine
Träume
zu
leben,
ging
ich
fort,
ein
wandernder
Stern
想你煮
最家常的料理
此刻我
不再挑食挑剔
Vermisst
deine
einfachsten
Gerichte
– heute
würde
ich
mich
nie
beschweren
想你偷
塞零用錢給我
就算
心裡
會難為情
Vermisst,
wie
du
heimlich
Taschengeld
zuschobst,
auch
wenn
es
mir
peinlich
war
想你替
我跟老媽求情
像小時
每次做錯事情
Vermisst,
wie
du
Mama
beschwichtigt
hast,
wenn
ich
wieder
etwas
angestellt
hatte
想你
想說一句「我愛你」
這次
不會
只放心底
Vermisst
dich
– jetzt
sage
ich
„Ich
liebe
dich“,
nicht
nur
in
Gedanken
站上巨蛋的我啊
是否已經
真正證明自己?
Stehe
ich
in
der
Arena
jetzt
wirklich
als
der,
der
ich
sein
wollte?
掌聲多光鮮亮麗
卻少了你
給我一句肯定
Der
Beifall
ist
laut,
doch
ohne
dein
Lob
fehlt
mir
die
Bestätigung
當全世界不相信
總還有你
要我勇敢前行
Wenn
niemand
an
mich
glaubte,
warst
du
da
und
hast
mich
ermutigt
如果被夢想遺棄
疲憊的我
還能回到哪去?
Wenn
die
Träume
mich
verlassen,
wohin
soll
ich
dann
gehen?
我一天一天
想你的臉
但思念的話
怎會說不出口?
Tag
für
Tag
denk
ich
an
dein
Gesicht,
doch
warum
finde
ich
keine
Worte
für
meine
Sehnsucht?
為闖我的一片天
甘願來離開
做流浪的星
Um
meine
Träume
zu
leben,
ging
ich
fort,
ein
wandernder
Stern
我一天一天
想你的臉
但思念的話
怎會說不出口?
Tag
für
Tag
denk
ich
an
dein
Gesicht,
doch
warum
finde
ich
keine
Worte
für
meine
Sehnsucht?
為闖我的一片天
甘願來離開
愛暝夢
的過一生
Um
meine
Träume
zu
leben,
ging
ich
fort,
ein
Träumer
mein
Leben
lang
我一天一天
想你的臉
怎會一次一次
眼淚落不停?
Tag
für
Tag
denk
ich
an
dein
Gesicht,
warum
kann
ich
die
Tränen
nicht
halten?
沒你在的天邊
永遠我都是
流浪的流星
Ohne
dich
am
Himmel
bin
ich
nur
ein
einsamer
Stern
沒你在我身邊
永遠我都是
孤單的孤兒
Ohne
dich
an
meiner
Seite
fühl
ich
mich
wie
ein
Waisenkind
想你牽
逛公園滑溜梯
我不會
再耍賴要玩具
Vermisst,
wie
du
mich
im
Park
an
der
Hand
hieltest
– ich
würde
nie
wieder
quengeln
想你說
老故事舊回憶
這次
我會
仔細聆聽
Vermisst
deine
alten
Geschichten
– diesmal
würde
ich
richtig
zuhören
想你在
全家一起旅行
更珍惜
拍更多的合影
Vermisst
unsere
Reisen
– ich
würde
mehr
Fotos
mit
dir
machen
想你
想說一句「對不起」
這次
不會
後悔莫及
Vermisst
dich
– jetzt
sage
ich
„Es
tut
mir
leid“,
ohne
Reue
站在病床邊
緊握你的手心
該怎麼壓抑
心碎眼淚情緒
Am
Krankenbett,
deine
Hand
in
meiner
– wie
halte
ich
die
Tränen
zurück?
回不去每次
微笑別離場景
你說
等我
再來看你
Ich
erinnere
mich
an
jedes
Lächeln,
wenn
du
sagtest:
„Bis
bald“
能不能
下輩子再相遇
再做你乖孫
把你抱緊
Können
wir
uns
im
nächsten
Leben
wieder
treffen?
Ich
würde
dich
festhalten
那時
我會說聲「謝謝你」
這次
我會
用盡全力
Dann
sage
ich
„Danke“
– diesmal
mit
aller
Kraft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 八三夭 阿璞 831up
Album
外婆的告別式
date of release
08-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.