Lyrics and translation 八三夭 - 最好的結局
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果傑克沒有沉入大西洋底
Если
бы
Джек
не
утонул
в
Атлантике,
如果英雄沒有捨身炸掉彗星
Если
бы
герой
не
пожертвовал
собой,
чтобы
взорвать
комету,
如果每個故事都像賀歲電影
Если
бы
каждая
история
была
как
новогодний
фильм,
愛就不會如此刻骨銘心
Любовь
не
была
бы
такой
незабываемой.
於是明白我是經過的場景
И
вот
я
понимаю,
что
я
– лишь
проходной
персонаж,
像配角襯托著他和你
Как
второстепенный
актер,
оттеняющий
тебя
и
его.
全劇終燈光還沒亮前
Пока
не
зажжется
свет
после
финальных
титров,
我還有一秒哭泣
У
меня
есть
еще
секунда,
чтобы
поплакать.
最美電影不必有最好的結局
Самый
красивый
фильм
не
обязательно
должен
иметь
лучший
финал.
最美愛情只需要永恆的曾經
Самой
прекрасной
любви
нужно
лишь
вечное
«было».
如果心碎能成全你雋永劇情
Если
разбитое
сердце
может
сделать
твой
сюжет
незабываемым,
為你犧牲是我的榮幸
Жертвовать
собой
ради
тебя
– моя
честь.
還可以成熟的偶爾互相關心
Мы
всё
ещё
можем,
как
взрослые,
иногда
интересоваться
друг
другом,
還可以像朋友一起看場電影
Всё
ещё
можем,
как
друзья,
вместе
сходить
в
кино.
你聊起了過去我輕鬆的回應
Ты
рассказываешь
о
прошлом,
я
спокойно
отвечаю,
假裝遺忘不難沒關係
Делать
вид,
что
забыл,
несложно,
не
переживай.
曾經多平凡多普通的風景
Когда-то
такой
обычный,
такой
простой
пейзаж
多了你多驚天多動地
С
тобой
стал
таким
потрясающим,
таким
захватывающим.
無奈你離開我的生命
Но,
увы,
ты
ушла
из
моей
жизни,
演你和他的續集
Чтобы
сниматься
в
продолжении
с
ним.
最美電影不必有最好的結局
Самый
красивый
фильм
не
обязательно
должен
иметь
лучший
финал.
最後一幕不一定是我守著你
В
последней
сцене
не
обязательно
должен
быть
я
рядом
с
тобой.
如果再見能成全你小小任性
Если
прощание
может
исполнить
твой
маленький
каприз,
笑容是我給你最後慷慨的回憶
Улыбка
– это
последнее
щедрое
воспоминание,
которое
я
тебе
дарю.
最美電影不必有最好的結局
Самый
красивый
фильм
не
обязательно
должен
иметь
лучший
финал.
最美愛情只需要永恆的曾經
Самой
прекрасной
любви
нужно
лишь
вечное
«было».
如果心碎能成全你雋永劇情
Если
разбитое
сердце
может
сделать
твой
сюжет
незабываемым,
為你犧牲是我的榮幸
Жертвовать
собой
ради
тебя
– моя
честь.
最美電影不必有最好的結局
Самый
красивый
фильм
не
обязательно
должен
иметь
лучший
финал.
最後一幕不一定是我守著你
В
последней
сцене
не
обязательно
должен
быть
я
рядом
с
тобой.
如果再見能成全你小小任性
Если
прощание
может
исполнить
твой
маленький
каприз,
笑容是我給你最後慷慨的回憶
Улыбка
– это
последнее
щедрое
воспоминание,
которое
я
тебе
дарю.
最美電影不必有最好的結局
Самый
красивый
фильм
не
обязательно
должен
иметь
лучший
финал.
最美愛情只需要永恆的曾經
Самой
прекрасной
любви
нужно
лишь
вечное
«было».
如果心碎能成全你雋永劇情
Если
разбитое
сердце
может
сделать
твой
сюжет
незабываемым,
為你犧牲是我的榮幸
Жертвовать
собой
ради
тебя
– моя
честь.
我的犧牲能成全你人生風景
Если
моя
жертва
может
украсить
пейзаж
твоей
жизни,
才是我們最好的結局
Это
и
есть
наш
лучший
финал.
才是我們最好的結局
Это
и
есть
наш
лучший
финал.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
最後的8/31
date of release
30-05-2012
Attention! Feel free to leave feedback.