八三夭 - 最後的831 - translation of the lyrics into German

最後的831 - 八三夭translation in German




最後的831
Der letzte 31. August
未來的 那個你 是否活得過癮
Wird das zukünftige Ich ein Leben führen, das sich lohnt?
比現在 這個我 更喜歡那個自己
Mag es sich selbst mehr als mein heutiges Ich?
有沒有 遺忘了 曾許下的約定
Hat es vergessen, was einst versprochen wurde?
絕不要 辜負此刻的自己
Verrate niemals den Menschen, der du jetzt bist.
最後的八月三十一
Der letzte 31. August.
毎一個被揮霍的夏季 連鬧鐘都賴到自然醒
Jeden verschwendeten Sommer, sogar der Wecker schläft aus.
時間忘了今天星期幾 人生忘了要前進
Die Zeit vergisst den Wochentag, das Leben vergisst vorwärtszugehen.
曾經說好的環島旅行 像那空白的暑假習題
Die geplante Rundreise wie unerledigte Sommerhausaufgaben.
那段還沒告白的戀情 像電影遺憾的劇情
Die ungestandene Liebe wie ein Film mit traurigem Ende.
暑假 不知不覺 離開青春場景
Der Sommer verschwindet still aus der Jugend.
人生 後知後覺 跟著換季
Das Leben wechselt spät die Jahreszeiten.
明天後 的自己 是不是我憧憬
Bin ich morgen der Mensch, von dem ich träume?
未來的 那個你 是否活得過癮
Wird das zukünftige Ich ein Leben führen, das sich lohnt?
比現在 這個我 更喜歡那個自己
Mag es sich selbst mehr als mein heutiges Ich?
有沒有 遺忘了 曾許下的約定
Hat es vergessen, was einst versprochen wurde?
絕不要 辜負此刻的自己
Verrate niemals den Menschen, der du jetzt bist.
最後的八月三十一
Der letzte 31. August.
總以為未來遙不可及 才發現青春像冰淇淋
Die Zukunft schien so fern, doch die Jugend schmilzt wie Eis.
融化的讓我措手不及 最後的八月三十一
Überraschend schnell verrinnt die Zeit, der letzte 31. August.
小時候夢得不切實際 長大後卻要學著實際
Als Kind träumte ich unmöglich, jetzt muss ich realistisch sein.
我們討厭那樣的自己 無奈卻無能為力
Wir hassen uns dafür, doch können nichts ändern.
應該 厚著臉皮 活在他們期許
Soll ich tun, was andere erwarten?
還是 硬著頭皮 做我自己
Oder trotzig ich selbst bleiben?
哪一種 的結局 是我一生回憶
Welches Ende wird meine Erinnerung sein?
未來的 那個你 是否活得過癮
Wird das zukünftige Ich ein Leben führen, das sich lohnt?
比現在 這個我 更喜歡那個自己
Mag es sich selbst mehr als mein heutiges Ich?
有沒有 遺忘了 曾許下的約定
Hat es vergessen, was einst versprochen wurde?
絕不要 辜負此刻的自己
Verrate niemals den Menschen, der du jetzt bist.
那一年 那個 八月三十一
An jenem Tag, dem 31. August,
約好了 一直 這樣唱下去
versprachen wir, weiter zu singen.
就算失敗了 也是種榮譽 我還能 驕傲回憶
Selbst Niederlagen sind Ehren wert ich werde stolz zurückblicken.
未來的 那個你 擁有什麼表情
Welches Gesicht zeigt das zukünftige Ich?
是快樂 或傷心 有沒有無愧我心
Glücklich? Traurig? Bin ich mir treu geblieben?
就算你 已放棄 曾追逐的風景
Selbst wenn du die Träume von einst aufgibst,
別忘記 唱這首歌的自己
vergiss nicht, wer du warst, als du dies sangst.
最後的八月三十一
Der letzte 31. August.
這一首歌 讓我送給自己 唱一首歌 給未來的你聽
Dieses Lied ist für mich, ein Lied für das Ich von morgen.
請不要忘記 請不要忘記 這首歌裡的自己
Vergiss nie, vergiss niemals, wer du in diesem Lied warst.
這一首歌 讓我送給自己 唱一首歌 給未來的你聽
Dieses Lied ist für mich, ein Lied für das Ich von morgen.
請不要忘記 請不要忘記 唱這首歌的你
Vergiss nie, vergiss niemals, den singenden Menschen in dir.






Attention! Feel free to leave feedback.