八三夭 - 最後的831 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 八三夭 - 最後的831




最後的831
Последнее 31 августа
未來的 那個你 是否活得過癮
Будущий я, интересно, живёшь ли ты на полную катушку,
比現在 這個我 更喜歡那個自己
Нравишься ли ты себе больше, чем я себе сейчас?
有沒有 遺忘了 曾許下的約定
Не забыл ли ты данные когда-то обещания,
絕不要 辜負此刻的自己
И ни в коем случае не предал ли себя нынешнего?
最後的八月三十一
Последнее 31 августа.
毎一個被揮霍的夏季 連鬧鐘都賴到自然醒
Каждое растраченное лето, даже будильник просыпается сам по себе.
時間忘了今天星期幾 人生忘了要前進
Время забыло, какой сегодня день недели, а жизнь что нужно двигаться вперёд.
曾經說好的環島旅行 像那空白的暑假習題
Когда-то обещанное путешествие по острову, как пустые страницы летних заданий.
那段還沒告白的戀情 像電影遺憾的劇情
Та нераскрытая любовь, как печальный финал фильма.
暑假 不知不覺 離開青春場景
Лето незаметно покидает сцену юности,
人生 後知後覺 跟著換季
А жизнь, словно очнувшись, следует за сменой времён года.
明天後 的自己 是不是我憧憬
Буду ли я завтра тем, кем мечтаю стать?
未來的 那個你 是否活得過癮
Будущий я, интересно, живёшь ли ты на полную катушку,
比現在 這個我 更喜歡那個自己
Нравишься ли ты себе больше, чем я себе сейчас?
有沒有 遺忘了 曾許下的約定
Не забыл ли ты данные когда-то обещания,
絕不要 辜負此刻的自己
И ни в коем случае не предал ли себя нынешнего?
最後的八月三十一
Последнее 31 августа.
總以為未來遙不可及 才發現青春像冰淇淋
Я всегда думал, что будущее так далеко, но вдруг понял, что юность как мороженое,
融化的讓我措手不及 最後的八月三十一
Она тает, заставая меня врасплох. Последнее 31 августа.
小時候夢得不切實際 長大後卻要學著實際
В детстве мечты были такими нереальными, а повзрослев, приходится учиться быть практичным.
我們討厭那樣的自己 無奈卻無能為力
Мы ненавидим себя такими, но ничего не можем с этим поделать.
應該 厚著臉皮 活在他們期許
Должен ли я, набравшись наглости, жить так, как они хотят,
還是 硬著頭皮 做我自己
Или, стиснув зубы, идти своим путём?
哪一種 的結局 是我一生回憶
Какой из этих финалов станет воспоминанием всей моей жизни?
未來的 那個你 是否活得過癮
Будущий я, интересно, живёшь ли ты на полную катушку,
比現在 這個我 更喜歡那個自己
Нравишься ли ты себе больше, чем я себе сейчас?
有沒有 遺忘了 曾許下的約定
Не забыл ли ты данные когда-то обещания,
絕不要 辜負此刻的自己
И ни в коем случае не предал ли себя нынешнего?
那一年 那個 八月三十一
В тот год, в тот самый день, 31 августа,
約好了 一直 這樣唱下去
Мы договорились продолжать петь эту песню,
就算失敗了 也是種榮譽 我還能 驕傲回憶
Даже если потерпим неудачу, это будет своего рода почёт, которым я смогу гордиться, вспоминая.
未來的 那個你 擁有什麼表情
Какое выражение лица у тебя, будущего меня?
是快樂 或傷心 有沒有無愧我心
Счастлив ты или грустен? Остался ли верен себе?
就算你 已放棄 曾追逐的風景
Даже если ты отказался от пейзажей, к которым стремился,
別忘記 唱這首歌的自己
Не забывай себя, поющего эту песню.
最後的八月三十一
Последнее 31 августа.
這一首歌 讓我送給自己 唱一首歌 給未來的你聽
Эту песню я дарю себе, пою её тебе, будущему мне.
請不要忘記 請不要忘記 這首歌裡的自己
Пожалуйста, не забывай, пожалуйста, не забывай себя из этой песни.
這一首歌 讓我送給自己 唱一首歌 給未來的你聽
Эту песню я дарю себе, пою её тебе, будущему мне.
請不要忘記 請不要忘記 唱這首歌的你
Пожалуйста, не забывай, пожалуйста, не забывай себя, поющего эту песню.






Attention! Feel free to leave feedback.