Lyrics and translation 883 - Eccoti (la storia più incredibile che conosco)
Eccoti
sai
ti
stavo
proprio
aspettando
Вот
ты
где.
Ero
qui
ti
aspettavo
da
tanto
tempo
Я
ждал
тебя
так
долго.
Tanto
che
stavo
per
andarmene
Настолько,
что
я
собирался
уйти
E
invece
ho
fatto
bene
И
вместо
этого
я
сделал
хорошо
Sei
il
primo
mio
pensiero
che
Ты
первая
моя
мысль,
что
Al
mattino
mi
sveglia
Утром
я
просыпаюсь
L′ultimo
desiderio
che
Последнее
желание,
которое
La
notte
mi
culla
Ночь
колыбель
меня
Sei
la
ragione
più
profonda
Ты
самая
глубокая
причина
Di
ogni
mio
gesto
Каждый
мой
жест
La
storia
più
incredibile
Самая
невероятная
история
Eccoti
come
un
uragano
di
vita
Вот
вы,
как
ураган
жизни
E
sei
qui
non
so
come
tu
sia
riuscita
И
ты
здесь,
я
не
знаю,
как
тебе
это
удалось
Prendermi
dal
mio
sonno
scuotermi
Взять
меня
из
моего
сна,
встряхнуть
меня
E
riattivarmi
il
cuore
И
разбудить
мое
сердце
Sei
il
primo
mio
pensiero
che
Ты
первая
моя
мысль,
что
Al
mattino
mi
sveglia
Утром
я
просыпаюсь
L'ultimo
desiderio
che
Последнее
желание,
которое
La
notte
mi
culla
Ночь
колыбель
меня
Sei
la
ragione
più
profonda
Ты
самая
глубокая
причина
Di
ogni
mio
gesto
Каждый
мой
жест
La
storia
più
incredibile
Самая
невероятная
история
Eccoti
anche
ora
che
non
sei
in
casa
Вот
вы
и
сейчас,
когда
вас
нет
дома
Tu
sei
qui
mi
parla
di
te
ogni
cosa
Ты
здесь
говорит
мне
о
тебе
все
Gli
oggetti
sembrano
trasmettermi
Предметы,
кажется,
передают
мне
L′amore
nello
sceglierli
Любовь
в
выборе
Eccoti
finalmente
sei
arrivata
Вот
ты
наконец-то
здесь.
E
sei
qui
non
sai
quanto
mi
sei
mancata
И
ты
здесь,
ты
не
знаешь,
как
я
скучал
по
тебе
Speravo
tu
esistessi
però
non
immaginavo
tanto
Я
надеялся,
что
ты
существуешь,
но
я
не
думал,
что
так
много
Sei
il
primo
mio
pensiero
che
Ты
первая
моя
мысль,
что
Al
mattino
mi
sveglia
Утром
я
просыпаюсь
L'ultimo
desiderio
che
Последнее
желание,
которое
La
notte
mi
culla
Ночь
колыбель
меня
Sei
la
ragione
più
profonda
Ты
самая
глубокая
причина
Di
ogni
mio
gesto
Каждый
мой
жест
La
storia
più
incredibile
Самая
невероятная
история
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Pezzali
Attention! Feel free to leave feedback.