883 - Hanno ucciso l'Uomo Ragno - 2012 - feat. Dargen D'Amico - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 883 - Hanno ucciso l'Uomo Ragno - 2012 - feat. Dargen D'Amico




Hanno ucciso l'Uomo Ragno - 2012 - feat. Dargen D'Amico
They Killed Spider-Man - 2012 - feat. Dargen D'Amico
Oh oh, vorrei solamente dire oh, oh
Oh oh, I just want to say oh, oh
Vent′anni dopo, cioè un decennio doppio
Twenty years later, that's a double decade
Come ti diverti quando passa in fretta
How you enjoy it when time flies by
Il tempo
Time
Solita notte da lupi nel Bronx
Usual night out with the wolves in the Bronx
Nel locale stan suonando un blues degli Stones
At the club they're playing a Stones blues
Loschi individui al bancone del bar
Shady characters at the bar counter
Pieni di whisky e Margaridas
Full of whiskey and Margaritas
Tutto ad un tratto la porta fa slam
Suddenly the door slams
Il guercio entra di corsa con una novità
The one-eyed man rushes in with news
Dritta sicura si mormora che
Reliable info, it's murmured that
I cannoni hanno fatto bang
The guns went bang
Hanno ucciso l'Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Chi sia stato non si sa
Who did it, nobody knows
Forse quelli della mala forse la pubblicità
Maybe the mafia, maybe advertising
Hanno ucciso l′Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Non si sa neanche il perché
Nobody even knows why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
He must have messed with some coffee company
Alla centrale della polizia, il commissario
At the police station, the commissioner
Dice che volete che sia?
Says, what do you expect?
Quel che è successo non ci fermerà
What happened won't stop us
Il crimine non vincerà
Crime won't win
Ma nelle strade c'è il panico ormai
But in the streets, there's panic now
Nessuno esce di casa, nessuno vuole guai
Nobody leaves home, nobody wants trouble
Ed agli appelli alla calma in TV
And the calls for calm on TV
Adesso chi ci crede più
Who believes them anymore?
Hanno ucciso l'Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Chi sia stato non si sa
Who did it, nobody knows
Forse quelli della mala, forse la pubblicità
Maybe the mafia, maybe advertising
Hanno ucciso l′Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Non si sa neanche il perché
Nobody even knows why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
He must have messed with some coffee company
Siamo ancora in pericolo
We're still in danger
Anche se non sembra
Even if it doesn't seem like it
Pezzali e D′Amico come se piovessero
Pezzali and D'Amico raining down like rain
Per dirvi che
To tell you that
Hanno ucciso l'Uomo Ragno, no
They killed Spider-Man, no
Hanno ucciso l′uomo, punto
They killed the man, period
Hanno ucciso il congiuntivo, Dio
They killed the subjunctive, God
Ed ogni suo congiunto
And every relative of his
Hanno detto che è passato, si
They said he crossed over, yes
Dalla parte del torto
To the wrong side
Hanno intervistato il killer
They interviewed the killer
Che ha risposto non ricordo
Who answered, I don't remember
Hanno ucciso l'Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Che cercava di scalare la piramide sociale
Who was trying to climb the social pyramid
Introducendosi dal bagno
By sneaking in from the bathroom
Dentro al mercato globale
Into the global market
Dove se non vendi non vali
Where if you don't sell, you're worthless
è successo anche a Useg
It happened to Useg too
S′è venduto per il successo
He sold himself for success
30 denari
30 coins
Giù nelle strade si vedono gangs
Down in the streets you see gangs
Di ragionieri in doppio petto pieni di stress
Of accountants in double-breasted suits, full of stress
Se non ti vendo, mi venderai tu
If I don't sell you, you'll sell me
Per 100 lire o poco più, e
For 100 lire or a little more, and
Le facce di Vogue sono miti per noi
The faces of Vogue are myths to us
Attori troppo belli sono gli unici eroi
Actors too beautiful are the only heroes
Invece lui, sì, lui era una star ma tanto non ritornerà
Instead, he, yes, he was a star but he won't be back
Hanno ucciso l'Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Chi sia stato non si sa
Who did it, nobody knows
Forse quelli della mala, forse la pubblicità
Maybe the mafia, maybe advertising
Hanno ucciso l′Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Non si sa neanche il perché
Nobody even knows why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
He must have messed with some coffee company
Hanno ucciso l'Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Chi sia stato non si sa
Who did it, nobody knows
Forse quelli della mala forse la pubblicità
Maybe the mafia, maybe advertising
Hanno ucciso l'Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Non si sa neanche il perché
Nobody even knows why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
He must have messed with some coffee company
Hanno ucciso l′Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Chi sia stato non si sa
Who did it, nobody knows
Forse quelli della mala forse la pubblicità
Maybe the mafia, maybe advertising
Hanno ucciso l′Uomo Ragno
They killed Spider-Man
Non si sa neanche il perché
Nobody even knows why
Avrà fatto qualche sgarro a qualche industria di caffè
He must have messed with some coffee company
Allora concludiamo con una nota di costume
So let's conclude with a note on customs
Diciamo, dato che si parla dell'Uomo Ragno e
Let's say, since we're talking about Spider-Man and
Costume è perfetto, allora Max nel brano parla di
Costume is perfect, then Max in the song talks about
Cento lire e lo chiarisco per i più giovani
One hundred lire and I'll clarify for the younger ones
La lira era un′antica moneta dal valore di scambio
The lira was an ancient coin with a very high exchange value
Molto alto, che permetteva di acquistare addirittura
That even allowed you to buy
Del cibo cosa che oggi con l'euro pare impossibile
Food, something that seems impossible with the euro today
Ciao Marco sono Emi lo zio, volevo dirti che a uccidere l′uomo ragno sono stato io
Hi Marco, it's Emi your uncle, I wanted to tell you that I killed Spider-Man
Mi aveva rotto i coglioni
He was getting on my nerves





Writer(s): Massimo Pezzali, Mauro Repetto


Attention! Feel free to leave feedback.