883 - La rana e lo scorpione - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 883 - La rana e lo scorpione




La rana e lo scorpione
The Frog and the Scorpion
Non ricordo l'anno però ricordo eravamo in macchina
I don't remember the year, but I remember we were in the car
Ridevamo sulla Lega e sulla sua durezza intima
We laughed about the League and its intimate hardness
Poi mi dicesti sai
Then you told me, you know
Noi non faremo mai
We'll never make
Le scelte facili
The easy choices
Le strade semplici
The easy roads
Mesi dopo ci han lasciato le ex in contemporanea
Months later our exes left us at the same time
Se non fosse che stavamo un po' male
If it weren't for the fact that we were feeling a bit bad
Era quasi comica
It was almost comical
Tu mi dicesti sai
You said to me, you know
Mi sa che non cambieremo mai
I don't think we'll ever change
Come quella storia che
Like that story about
C'è la rana e lo scorpione
The frog and the scorpion
Non so se hai avuto anche tu l'impressione
I don't know if you also had the impression
Che il tempo acceleri
That time is accelerating
A sedici anni un anno dura una vita
At sixteen, a year lasts a lifetime
Poi a trenta sei già
Then at thirty you're already there
Tu con i tuoi pensieri
You with your thoughts
Le angosce orrende ed i desideri
The horrific anxieties and desires
Io con le mie canzoni
Me with my songs
Vicini eppure così lontani
Close yet so far apart
Lo scorpione doveva attraversare il fiume
The scorpion had to cross the river
Così non sapendo nuotare, chiese aiuto alla rana
So not knowing how to swim, he asked the frog for help
Per favore, fammi salire sulla tua schiena e portami sull'altra sponda
Please, let me climb onto your back and take me to the other side
La rana rispose
The frog replied
Fossi matta, così appena siamo in acqua mi pungi e mi uccidi
Are you crazy, as soon as we're in the water you'll sting me and kill me
Per quale motivo dovrei farlo
For what reason should I do that
Incalzò lo scorpione
The scorpion pressed on
Se ti pungo tu muori e io annego
If I sting you, you'll die and I'll drown
La rana stette un attimo a pensare
The frog thought for a moment
E convintasi della sensatezza dell'obiezione dello scorpione
And convinced by the scorpion's sensible objection
Lo caricò sul dorso e insieme entrarono in acqua
He loaded him onto his back and together they entered the water
A metà del tragitto la rana sentì un dolore intenso provenire dalla schiena
Halfway across the frog felt an intense pain coming from his back
E capì di essere stata punta dallo scorpione
And he realized he had been stung by the scorpion
Mentre entrambi stavano per morire la rana chiese all'insano ospite il perché del folle gesto
As they were both about to die, the frog asked the insane guest why he had done such a foolish thing
Perché sono uno scorpione
Because I'm a scorpion
Rispose lui, è la mia natura
He replied, it's my nature
Io le lacrime sul viso di tua moglie
The tears I saw on your wife's face
Non le ho mai scordate
I have never forgotten
Quella gelida mattina d'inverno di cose ne ha cambiate
That icy winter morning has changed many things
Mentre ti allontanavi
As you walked away
Mentre guardando ci salutavi
As you waved goodbye
Attraversando il fiume
Crossing the river
Come quello scorpione
Like that scorpion





Writer(s): Massimo Pezzali, Tafuri Lupinacci


Attention! Feel free to leave feedback.