Lyrics and translation 883 - La rana e lo scorpione
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rana e lo scorpione
Лягушка и скорпион
Non
ricordo
l'anno
però
ricordo
eravamo
in
macchina
Не
помню
год,
но
помню,
мы
были
в
машине,
Ridevamo
sulla
Lega
e
sulla
sua
durezza
intima
Смеялись
над
Лигой
и
её
внутренней
чёрствостью.
Poi
mi
dicesti
sai
Потом
ты
сказала,
знаешь,
Noi
non
faremo
mai
Мы
никогда
не
сделаем
Le
scelte
facili
Лёгкий
выбор,
Le
strade
semplici
Не
пойдём
простыми
путями.
Mesi
dopo
ci
han
lasciato
le
ex
in
contemporanea
Спустя
месяцы
наши
бывшие
бросили
нас
одновременно.
Se
non
fosse
che
stavamo
un
po'
male
Если
бы
нам
не
было
так
плохо,
Era
quasi
comica
Это
было
бы
почти
комично.
Tu
mi
dicesti
sai
Ты
сказала,
знаешь,
Mi
sa
che
non
cambieremo
mai
Мне
кажется,
мы
никогда
не
изменимся.
Come
quella
storia
che
Как
в
той
истории,
C'è
la
rana
e
lo
scorpione
Про
лягушку
и
скорпиона.
Non
so
se
hai
avuto
anche
tu
l'impressione
Не
знаю,
было
ли
у
тебя
такое
же
ощущение,
Che
il
tempo
acceleri
Что
время
ускоряется.
A
sedici
anni
un
anno
dura
una
vita
В
шестнадцать
лет
год
длится
целую
жизнь,
Poi
a
trenta
sei
già
lì
А
в
тридцать
ты
уже
здесь,
Tu
con
i
tuoi
pensieri
Ты
со
своими
мыслями,
Le
angosce
orrende
ed
i
desideri
Ужасными
тревогами
и
желаниями.
Io
con
le
mie
canzoni
Я
со
своими
песнями.
Vicini
eppure
così
lontani
Близкие,
и
всё
же
такие
далёкие.
Lo
scorpione
doveva
attraversare
il
fiume
Скорпиону
нужно
было
перебраться
через
реку,
Così
non
sapendo
nuotare,
chiese
aiuto
alla
rana
И,
не
умея
плавать,
он
попросил
помощи
у
лягушки.
Per
favore,
fammi
salire
sulla
tua
schiena
e
portami
sull'altra
sponda
Пожалуйста,
позволь
мне
забраться
тебе
на
спину
и
перевези
меня
на
другой
берег.
La
rana
rispose
Лягушка
ответила:
Fossi
matta,
così
appena
siamo
in
acqua
mi
pungi
e
mi
uccidi
С
ума
сошла!
Как
только
мы
окажемся
в
воде,
ты
ужалишь
меня
и
убьёшь.
Per
quale
motivo
dovrei
farlo
Зачем
мне
это
делать?
Incalzò
lo
scorpione
Настаивал
скорпион.
Se
ti
pungo
tu
muori
e
io
annego
Если
я
тебя
ужалю,
ты
умрёшь,
а
я
утону.
La
rana
stette
un
attimo
a
pensare
Лягушка
задумалась
на
мгновение
E
convintasi
della
sensatezza
dell'obiezione
dello
scorpione
И,
убедившись
в
разумности
возражения
скорпиона,
Lo
caricò
sul
dorso
e
insieme
entrarono
in
acqua
Посадила
его
себе
на
спину,
и
они
вместе
вошли
в
воду.
A
metà
del
tragitto
la
rana
sentì
un
dolore
intenso
provenire
dalla
schiena
На
середине
пути
лягушка
почувствовала
сильную
боль
в
спине
E
capì
di
essere
stata
punta
dallo
scorpione
И
поняла,
что
скорпион
её
ужалил.
Mentre
entrambi
stavano
per
morire
la
rana
chiese
all'insano
ospite
il
perché
del
folle
gesto
Пока
они
оба
умирали,
лягушка
спросила
безумного
гостя
о
причине
безумного
поступка.
Perché
sono
uno
scorpione
Потому
что
я
скорпион,
Rispose
lui,
è
la
mia
natura
Ответил
он,
такова
моя
природа.
Io
le
lacrime
sul
viso
di
tua
moglie
Я
слёзы
на
лице
твоей
жены
Non
le
ho
mai
scordate
Никогда
не
забуду.
Quella
gelida
mattina
d'inverno
di
cose
ne
ha
cambiate
Тем
холодным
зимним
утром
многое
изменилось,
Mentre
ti
allontanavi
Когда
ты
уходил,
Mentre
guardando
ci
salutavi
Когда,
оглянувшись,
попрощался
с
нами,
Attraversando
il
fiume
Пересекая
реку,
Come
quello
scorpione
Как
тот
скорпион.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Pezzali, Tafuri Lupinacci
Attention! Feel free to leave feedback.