Lyrics and translation 883 - La rana e lo scorpione
Non
ricordo
l'anno
però
ricordo
eravamo
in
macchina
Я
не
помню
год,
но
я
помню,
мы
были
в
машине
Ridevamo
sulla
Lega
e
sulla
sua
durezza
intima
Мы
смеялись
над
сплавом
и
его
интимной
твердостью
Poi
mi
dicesti
sai
Тогда
вы
сказали
мне,
вы
знаете
Noi
non
faremo
mai
Мы
никогда
не
будем
Le
scelte
facili
Легкий
выбор
Le
strade
semplici
Простые
дороги
Mesi
dopo
ci
han
lasciato
le
ex
in
contemporanea
Несколько
месяцев
спустя
мы
оставили
бывших
в
то
же
время
Se
non
fosse
che
stavamo
un
po'
male
Если
бы
не
то,
что
мы
были
немного
плохо
Era
quasi
comica
Она
была
почти
комичной
Tu
mi
dicesti
sai
Вы
сказали
мне,
вы
знаете
Mi
sa
che
non
cambieremo
mai
Думаю,
мы
никогда
не
изменимся.
Come
quella
storia
che
Как
эта
история,
которая
C'è
la
rana
e
lo
scorpione
Есть
лягушка
и
Скорпион
Non
so
se
hai
avuto
anche
tu
l'impressione
Я
не
знаю,
было
ли
у
вас
впечатление
Che
il
tempo
acceleri
Пусть
время
ускорит
A
sedici
anni
un
anno
dura
una
vita
В
шестнадцать
лет
год
длится
всю
жизнь
Poi
a
trenta
sei
già
lì
Тогда
в
тридцать
вы
уже
там
Tu
con
i
tuoi
pensieri
Вы
со
своими
мыслями
Le
angosce
orrende
ed
i
desideri
Ужасные
муки
и
желания
Io
con
le
mie
canzoni
Я
с
моими
песнями
Vicini
eppure
così
lontani
Соседи,
но
так
далеко
Lo
scorpione
doveva
attraversare
il
fiume
Скорпион
должен
был
пересечь
реку
Così
non
sapendo
nuotare,
chiese
aiuto
alla
rana
Поэтому,
не
умея
плавать,
он
попросил
помощи
у
лягушки
Per
favore,
fammi
salire
sulla
tua
schiena
e
portami
sull'altra
sponda
Пожалуйста,
забирай
меня
на
спину
и
тащи
на
другой
берег.
La
rana
rispose
Лягушка
ответила
Fossi
matta,
così
appena
siamo
in
acqua
mi
pungi
e
mi
uccidi
Я
была
сумасшедшей,
так
что,
как
только
мы
в
воде,
ты
жалишь
меня
и
убиваешь
меня
Per
quale
motivo
dovrei
farlo
Почему
я
должен
это
делать
Incalzò
lo
scorpione
Скорпион
Se
ti
pungo
tu
muori
e
io
annego
Если
я
уколю
тебя,
ты
умрешь,
а
я
утону
La
rana
stette
un
attimo
a
pensare
Лягушка
на
мгновение
задумалась.
E
convintasi
della
sensatezza
dell'obiezione
dello
scorpione
И
убеждены
в
разумности
возражения
Скорпиона
Lo
caricò
sul
dorso
e
insieme
entrarono
in
acqua
Он
зарядил
его
на
спину,
и
они
вместе
вошли
в
воду
A
metà
del
tragitto
la
rana
sentì
un
dolore
intenso
provenire
dalla
schiena
На
полпути
лягушка
почувствовала
сильную
боль,
исходящую
из
спины
E
capì
di
essere
stata
punta
dallo
scorpione
И
она
поняла,
что
ее
укусил
скорпион
Mentre
entrambi
stavano
per
morire
la
rana
chiese
all'insano
ospite
il
perché
del
folle
gesto
Когда
оба
собирались
умереть
лягушка
спросила
безумного
гостя,
Почему
безумный
жест
Perché
sono
uno
scorpione
Потому
что
я
скорпион
Rispose
lui,
è
la
mia
natura
Ответил
он,
это
моя
природа
Io
le
lacrime
sul
viso
di
tua
moglie
Я
слезы
на
лице
вашей
жены
Non
le
ho
mai
scordate
Я
никогда
их
не
забывал
Quella
gelida
mattina
d'inverno
di
cose
ne
ha
cambiate
Это
морозное
зимнее
утро
изменило
его
Mentre
ti
allontanavi
Когда
вы
уходили
Mentre
guardando
ci
salutavi
Глядя,
как
вы
приветствовали
нас
Attraversando
il
fiume
Пересечение
реки
Come
quello
scorpione
Как
тот
скорпион
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Pezzali, Tafuri Lupinacci
Attention! Feel free to leave feedback.