883 - La rana e lo scorpione - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 883 - La rana e lo scorpione




La rana e lo scorpione
Лягушка и скорпион
Non ricordo l'anno però ricordo eravamo in macchina
Не помню год, но помню, мы были в машине,
Ridevamo sulla Lega e sulla sua durezza intima
Смеялись над Лигой и её внутренней чёрствостью.
Poi mi dicesti sai
Потом ты сказала, знаешь,
Noi non faremo mai
Мы никогда не сделаем
Le scelte facili
Лёгкий выбор,
Le strade semplici
Не пойдём простыми путями.
Mesi dopo ci han lasciato le ex in contemporanea
Спустя месяцы наши бывшие бросили нас одновременно.
Se non fosse che stavamo un po' male
Если бы нам не было так плохо,
Era quasi comica
Это было бы почти комично.
Tu mi dicesti sai
Ты сказала, знаешь,
Mi sa che non cambieremo mai
Мне кажется, мы никогда не изменимся.
Come quella storia che
Как в той истории,
C'è la rana e lo scorpione
Про лягушку и скорпиона.
Non so se hai avuto anche tu l'impressione
Не знаю, было ли у тебя такое же ощущение,
Che il tempo acceleri
Что время ускоряется.
A sedici anni un anno dura una vita
В шестнадцать лет год длится целую жизнь,
Poi a trenta sei già
А в тридцать ты уже здесь,
Tu con i tuoi pensieri
Ты со своими мыслями,
Le angosce orrende ed i desideri
Ужасными тревогами и желаниями.
Io con le mie canzoni
Я со своими песнями.
Vicini eppure così lontani
Близкие, и всё же такие далёкие.
Lo scorpione doveva attraversare il fiume
Скорпиону нужно было перебраться через реку,
Così non sapendo nuotare, chiese aiuto alla rana
И, не умея плавать, он попросил помощи у лягушки.
Per favore, fammi salire sulla tua schiena e portami sull'altra sponda
Пожалуйста, позволь мне забраться тебе на спину и перевези меня на другой берег.
La rana rispose
Лягушка ответила:
Fossi matta, così appena siamo in acqua mi pungi e mi uccidi
С ума сошла! Как только мы окажемся в воде, ты ужалишь меня и убьёшь.
Per quale motivo dovrei farlo
Зачем мне это делать?
Incalzò lo scorpione
Настаивал скорпион.
Se ti pungo tu muori e io annego
Если я тебя ужалю, ты умрёшь, а я утону.
La rana stette un attimo a pensare
Лягушка задумалась на мгновение
E convintasi della sensatezza dell'obiezione dello scorpione
И, убедившись в разумности возражения скорпиона,
Lo caricò sul dorso e insieme entrarono in acqua
Посадила его себе на спину, и они вместе вошли в воду.
A metà del tragitto la rana sentì un dolore intenso provenire dalla schiena
На середине пути лягушка почувствовала сильную боль в спине
E capì di essere stata punta dallo scorpione
И поняла, что скорпион её ужалил.
Mentre entrambi stavano per morire la rana chiese all'insano ospite il perché del folle gesto
Пока они оба умирали, лягушка спросила безумного гостя о причине безумного поступка.
Perché sono uno scorpione
Потому что я скорпион,
Rispose lui, è la mia natura
Ответил он, такова моя природа.
Io le lacrime sul viso di tua moglie
Я слёзы на лице твоей жены
Non le ho mai scordate
Никогда не забуду.
Quella gelida mattina d'inverno di cose ne ha cambiate
Тем холодным зимним утром многое изменилось,
Mentre ti allontanavi
Когда ты уходил,
Mentre guardando ci salutavi
Когда, оглянувшись, попрощался с нами,
Attraversando il fiume
Пересекая реку,
Come quello scorpione
Как тот скорпион.





Writer(s): Massimo Pezzali, Tafuri Lupinacci


Attention! Feel free to leave feedback.