Lyrics and translation 883 - La Regola Dell'amico
La Regola Dell'amico
Правило друга
Io
non
capisco
che
gli
fai
Не
понимаю,
что
ты
с
ними
делаешь,
Quando
arrivi
in
mezzo
a
noi
Когда
приходишь
к
нам.
Tutti
i
miei
amici
si
dileguano
e
vengon
lì
Все
мои
друзья
разбредаются
и
подходят
к
тебе.
Prendon
posto
accanto
a
te
Они
садятся
рядом
с
тобой,
Accanto
ai
tuoi
capelli
che
Рядом
с
твоими
волосами,
которые
Hanno
quel
profumo
Так
вкусно
пахнут.
È
il
balsamo
o
sei
tu
che
emani?
Это
бальзам
или
ты
сама
так
благоухаешь?
Tutti
qui
ci
provano,
aspettano
un
tuo
segno
Все
здесь
пытаются,
ждут
от
тебя
знака,
E
intanto
sperano
che
dal
tuo
essere
amica
И
в
то
же
время
надеются,
что
ваша
дружба
Nasca
cosa,
però
non
si
ricordano
Перерастёт
во
что-то
большее,
но
не
вспоминают
Il
principio
naturale
che
О
естественном
принципе,
что
La
regola
dell'amico
non
sbaglia
mai
Правило
друга
никогда
не
ошибается.
Se
sei
amico
di
una
donna
Если
ты
друг
женщины,
Non
ci
combinerai
mai
niente,
mai
У
тебя
никогда
ничего
с
ней
не
получится,
никогда.
Non
vorrai
rovinare
un
così
bel
rapporto
Ты
не
захочешь
разрушить
такую
прекрасную
связь.
Tu
parli
e
tutti
ascoltano
Ты
говоришь,
и
все
слушают,
Ridi
e
tutti
ridono
Ты
смеёшься,
и
все
смеются,
È
una
gara
a
chi
ti
asseconda
di
più
Они
соревнуются
друг
с
другом,
кто
тебя
больше
ублажит,
Giochi
e
un
poco
provochi
Играешь
и
немного
дразнишь,
Però
mai
esageri
Но
никогда
не
заходишь
слишком
далеко,
Sul
più
bello
vai
via
В
самый
классный
момент
ты
уходишь,
Sola
e
lasci
tutti
così
Оставляя
всех
в
бешенстве.
A
rodersi
perché
ha
dato
retta
a
un
altro
Они
бесятся,
потому
что
повелись
на
кого-то
другого,
Non
cagando
me,
però
domani
le
offrirò
da
bere
А
не
на
меня,
но
завтра
я
приглашу
тебя
выпить,
E
poi
starò
da
solo
con
lei
И
тогда
я
останусь
наедине
с
тобой.
Non
riescono
a
capire
che
Они
не
могут
понять,
что
La
regola
dell'amico
non
sbaglia
mai
Правило
друга
никогда
не
ошибается.
Se
sei
amico
di
una
donna
Если
ты
друг
женщины,
Non
ci
combinerai
mai
niente,
mai
У
тебя
никогда
ничего
с
ней
не
получится,
никогда.
Non
vorrai
rovinare
un
così
bel
rapporto
Ты
не
захочешь
разрушить
такую
прекрасную
связь.
La
regola
dell'amico
proprio
perché
Правило
друга
именно
потому
Sei
amico,
non
combinerai
Что
ты
друг,
и
ничего
не
получится,
Mai
niente,
mai
niente,
niente
mai
Никогда,
ничего,
никогда.
Я
никогда
не
смогу
видеть
Non
potrei
mai
vederti
come
fidanzato
Тебя
как
свою
девушку.
Io
vedo
i
lampi
d'odio
che
Я
вижу
вспыхивающую
ненависть,
Tutti
stan
lanciando
a
te
Которую
все
они
направляют
на
тебя,
Mentre
stai
entrando
Когда
ты
входишь
Mano
nella
mano
con
lui
За
руку
с
ним.
Che
magari
non
avrà
У
которого,
возможно,
нет
La
nostra
loquacità
Нашего
красноречия,
Ma
lo
vedo
che
sa
Но
я
вижу,
что
он
знает,
Dove
metterti
le
mani
Куда
положить
на
тебя
руки.
Qui
i
commenti
piovono:
"Che
cazzo
c'entra
con
lui"
И
вот
сыпятся
комментарии:
"Какого
чёрта
она
с
ним"
"Che
stupida,
io
so
che
la
farà
soffrire
"Какая
же
она
тупая,
я
знаю,
что
он
заставит
её
страдать
Invece
io
sarei
il
tipo
giusto
per
lei"
А
я
был
бы
ей
прекрасной
парой.
Non
riescono
a
capire
che
Они
не
могут
понять,
что
La
regola
dell'amico
non
sbaglia
mai
Правило
друга
никогда
не
ошибается.
Se
sei
amico
di
una
donna
Если
ты
друг
женщины,
Non
ci
combinerai
mai
niente,
mai
У
тебя
никогда
ничего
с
ней
не
получится,
никогда.
Non
vorrai
rovinare
un
così
bel
rapporto
Ты
не
захочешь
разрушить
такую
прекрасную
связь.
La
regola
dell'amico
proprio
perché
Правило
друга
именно
потому
Sei
amico
non
combinerai
Что
ты
друг,
и
ничего
не
получится,
Mai
niente,
mai
niente,
niente
mai
Никогда,
ничего,
никогда.
Я
никогда
не
смогу
видеть
Non
potrei
mai
vederti
come
fidanzato
Тебя
как
свою
девушку.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Pezzali
Attention! Feel free to leave feedback.