Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drama in My Life
Drama in meinem Leben
Time
waits
for
no
one
Die
Zeit
wartet
auf
niemanden
But
you
never
could
of
told
me
that
Aber
das
hättest
du
mir
nie
sagen
können
Bowlin'
ball
nuts
and
a
gat
Eier
wie
Bowlingkugeln
und
'ne
Knarre
But
not
enough
time
for
me
to
react
Aber
nicht
genug
Zeit
für
mich
zu
reagieren
Cheddar
in
my
possesion
Kohle
in
meinem
Besitz
Livin'
in
an
expedition
Leben
in
einem
Expedition
(Geländewagen)
Cheefin'
to
stop
my
stressin'
Kiffen,
um
meinen
Stress
zu
stoppen
On
the
low
attraction
no
attention
Unauffällig,
keine
Aufmerksamkeit
erregen
Who
in
the
fuck
got
nuts
enough
to
come
test
me,
not
a
soul
Wer
zum
Teufel
hat
genug
Eier,
mich
zu
testen,
keine
Sau
I
pack
a
tool,
I'm
unjackable,
cause
I'm
always
on
my
toes
Ich
trage
ein
Werkzeug,
bin
nicht
auszurauben,
denn
ich
bin
immer
auf
der
Hut
Penny
hoes,
you
know
that
shit
goes
Billige
Schlampen,
du
weißt,
wie
der
Scheiß
läuft
Loot
bring
a
nigga
much
love
Beute
bringt
einem
Kerl
viel
Liebe
In
a
club,
buyin'
up
all
the
champagne,
high
on
rich
nigga
drugs
Im
Club,
kaufe
den
ganzen
Champagner
auf,
high
von
Drogen
reicher
Kerle
Never
knew,
someone
was
scopin'
me,
gettin'
close
to
me
Wusste
nie,
dass
mich
jemand
ausspäht,
mir
nahe
kommt
Tryin'
they
best
to
get
a
hold
of
me,
for
my
jewelry,
and
my
currency
Versuchen
ihr
Bestes,
mich
zu
kriegen,
wegen
meines
Schmucks
und
meiner
Kohle
But
I
couldn't
see,
what
was
in
store
for
me
Aber
ich
konnte
nicht
sehen,
was
mir
bevorstand
Nigga
wanted
go
to
war
with
me
Der
Kerl
wollte
Krieg
mit
mir
My
philosophy,
it
was
jealousy,
or
evil
animosity
Meine
Philosophie,
es
war
Eifersucht
oder
böse
Feindseligkeit
Idiotic
tendency
to
be
doin'
some
shit
(drama
in
my
life)
Idiotische
Neigung,
irgendeinen
Scheiß
zu
machen
(Drama
in
meinem
Leben)
When
a
mothafucker
cross
me
like
a
crucifix
(so
much,
so
much,
drama
in
my
Wenn
ein
Mistkerl
mich
kreuzt
wie
ein
Kruzifix
(so
viel,
so
viel,
Drama
in
meinem
Noose
over
loose
bitch
noodles
(drama
in
my
life)
Schlinge
über
lockeren
Schlampennudeln
(Drama
in
meinem
Leben)
See
me
that,
that
me
(drama
in
my
life)
Sieh
mich
das,
das
ich
(Drama
in
meinem
Leben)
What
you
do
that
(drama
in
my
life)
Was
du
tust
(Drama
in
meinem
Leben)
Should
it
come
back
(drama
in
my
life)
Sollte
es
zurückkommen
(Drama
in
meinem
Leben)
Give
it
more
with
some
frequency
bitch
(drama
in
my
life)
Gib
es
öfter
zurück,
Schlampe
(Drama
in
meinem
Leben)
And
if
I
come
back
before
that
shit
(so
much,
so
much,
drama
in
my
life)
Und
wenn
ich
davor
zurückkomme
(so
viel,
so
viel,
Drama
in
meinem
Leben)
That's
concrete
put
your
shoes
in
it
(drama
in
my
life)
Das
ist
Beton,
stell
deine
Schuhe
rein
(Drama
in
meinem
Leben)
Ah,
what
the
fuck?
Ah,
was
zum
Teufel?
You
need
your
jaw
broke?
Willst
du
dein
Kiefer
gebrochen
haben?
You
know
why
you
got
shot
up
Du
weißt,
warum
du
angeschossen
wurdest
You
can't
control
that
money,
or
your
mouth
Du
kannst
das
Geld
nicht
kontrollieren,
oder
dein
Maul
The
skies
the
limit,
but
you's
a
illegitimate
prick
in
it
Der
Himmel
ist
die
Grenze,
aber
du
bist
ein
illegitimer
Wichser
darin
And
I
swear
to
god,
oh
my
and
the
devil
and
the
angels
ain't
missin'
shit
Und
ich
schwöre
bei
Gott,
oh
mein
und
dem
Teufel
und
den
Engeln
entgeht
nichts
Broad
as
the
eye
can
see
So
weit
das
Auge
reicht
A
black
one
will
rise,
and
boys
so
you
best
watch
out
for
me
Ein
Schwarzer
wird
aufsteigen,
also
passt
ihr
Jungs
besser
auf
mich
auf
What's
stoppin'
you?
Was
hält
dich
auf?
The
drama
in
your
life
is
watchin'
me
Das
Drama
in
deinem
Leben
beobachtet
mich
Better
peep
your
feature
(what?)
Schau
dir
besser
deine
Visage
an
(was?)
Turn
in
your
cleats,
cause
it's
time
for
the
medic
Gib
deine
Stollen
ab,
denn
es
ist
Zeit
für
den
Sanitäter
Bogus
hocks
and
marks,
I
test
it
Falsche
Pfandleiher
und
Deppen,
ich
teste
es
Better
flex,
then
dead
Besser
angespannt,
als
tot
As
red
as
your
eyes
So
rot
wie
deine
Augen
This
shit
is
soul,
so
its
got
me
Dieser
Scheiß
ist
Seele,
also
hat
er
mich
Gottin'
me
callin'
my
guy
a
nug
Bringt
mich
dazu,
meinen
Kumpel
einen
Nug
zu
nennen
Paper
to
precious
in
the
faces
of
death
in
the
pressence
Papier
zu
kostbar
angesichts
des
Todes
in
Gegenwart
Of
a
hundred
guys,
and
a
hundred
guns
Von
hundert
Typen
und
hundert
Knarren
I'm
gonna
spit
it
to
you
like
they
told
it
to
me
Ich
werd's
dir
so
sagen,
wie
sie
es
mir
erzählt
haben
See,
this
world
can
get
colder
then
a
bitch
you
see
how
froze
it
can
be,
and
Siehst
du,
diese
Welt
kann
kälter
werden
als
'ne
Schlampe,
du
siehst,
wie
gefroren
sie
sein
kann,
und
In
the,
blink
of
an
eye
situation
Im,
Augenblick
einer
Situation
Based
it
in
hatred
Basiert
auf
Hass
You
can
taste
it
Du
kannst
es
schmecken
It's
now
how
many
minutes
till
you
do
wrong
Es
geht
darum,
wie
viele
Minuten,
bis
du
was
Falsches
tust
You
gone,
to
the
basement
Du
bist
weg,
im
Keller
But
I'm
faced
with
Aber
ich
stehe
vor
Niggaz
just
like
me
tryin'
to
replace
my
placement
Kerlen
genau
wie
ich,
die
versuchen,
meinen
Platz
einzunehmen
From
this
shit
it
looks
the
shit
niggaz
don't
want
no
statements
Nach
diesem
Scheiß
sieht
es
aus,
als
wollten
die
Kerle
keine
Aussagen
Yet
they
on
some
hate
shit
Doch
sie
sind
auf
diesem
Hass-Trip
I'm
erasin'
my
defense
Ich
lösche
meine
Verteidigung
Helpin'
me
keep
my
patience
Hilft
mir,
meine
Geduld
zu
bewahren
Contemplatin'
on
the
moves
these
sons
of
bitches
makin'
Nachdenken
über
die
Züge,
die
diese
Hurensöhne
machen
But
the
whole
disgrace
Aber
die
ganze
Schande
They
don't
know
I'm
laced
with
this
deed
Sie
wissen
nicht,
dass
ich
mit
dieser
Tat
gespickt
bin
Ducked
and
wrapped
in
a
mass
destruction
Geduckt
und
eingewickelt
in
Massenvernichtung
I
guess
this
drama
in
my
life
is
just
a
reprocussion
Ich
schätze,
dieses
Drama
in
meinem
Leben
ist
nur
eine
Rückwirkung
A
mothafuckin'
Ein
verdammtes
And
my
mothafuckin'
clutch
in
a
disgustin'
world
Und
mein
verdammter
Griff
in
einer
widerlichen
Welt
Is
a
gut
wrenchin'
nothin'
fucked
up
in
the
cut
steady
strugglin'
Ist
ein
Magenschmerzen
verursachendes
Nichts,
verkorkst
im
Verborgenen,
ständig
kämpfend
Puzzled
introduction
of
flux
with
the
cuts
from
my
trouble
and
this
hustle
Verwirrende
Einführung
von
Fluss
mit
den
Schnitten
von
meinem
Ärger
und
diesem
Geschäft
Is
bubbled
engulfed
in
the
governments
smugglin'
Ist
eingehüllt,
verschlungen
vom
Schmuggel
der
Regierung
Should
I
give
a
fuck
if
then?
Sollte
es
mich
dann
interessieren?
Niggaz
don't
make
it
no
better
with
bullshit
they
speakin'
Kerle
machen
es
nicht
besser
mit
dem
Bullshit,
den
sie
reden
See
they
thinkin'
they
know
the
business
Siehst
du,
sie
denken,
sie
kennen
das
Geschäft
Let
a
hoe
get
in
change
and
they
ready
to
pull
shit
Lass
eine
Schlampe
an
Wechselgeld
kommen
und
sie
sind
bereit,
Scheiße
abzuziehen
Tweakin'
heathin'
skeekin'
Durchdrehen,
heidnisch,
schleichen
Hear
the
demon's
shriekin'
Höre
die
Dämonen
schreien
Seekin'
my
soul
to
be
keepin'
Suchen
meine
Seele,
um
sie
zu
behalten
I'm
losin'
me
to
mothafuckers
try
to
see
the
idiotic
tendency
to
do
some
Ich
verliere
mich
an
Mistkerle,
versuche,
die
idiotische
Neigung
zu
sehen,
irgendeinen
Scheiß
Mothafuckers
die
Mistkerle
sterben
Why
ask
why
when
you
got
concussions
and
casts
Warum
fragen,
wenn
du
Gehirnerschütterungen
und
Gipsverbände
hast
He
the
worsts
Er
ist
der
Schlimmste
And
now
you
know
for
the
pain
the
baddest
habits
Und
jetzt
weißt
du,
für
den
Schmerz
die
schlimmsten
Gewohnheiten
I
gon'
ride
Ich
werde
fahren
Kinetic
energies
growin'
thicker
Kinetische
Energien
werden
dichter
Andrenalin
rushin'
fast
Adrenalin
rauscht
schnell
Slanted
fangs
from
viscious
elixers
Schräge
Reißzähne
von
bösartigen
Elixieren
I'm
crazy
deranged
Ich
bin
verrückt,
gestört
The
nigga
knows
the
deal
Der
Kerl
kennt
den
Deal
I'm
gettin'
the
thousands,
the
hundreds,
the
paper
Ich
kriege
die
Tausender,
die
Hunderter,
das
Papier
To
precious
the
faces
of
deaths
Zu
kostbar
die
Gesichter
des
Todes
I,
I,
better
done
it
Ich,
ich,
hätte
es
besser
getan
That,
that
mean,
when
you
do
bad
shit
it
come
back
Das,
das
bedeutet,
wenn
du
Scheiße
baust,
kommt
es
zurück
Even
more
confusin'
bitch
Noch
verwirrender,
Schlampe
And
if
I
come
again
that
means
the
looser
the
lips
for
bitches
Und
wenn
ich
wiederkomme,
bedeutet
das,
je
lockerer
die
Lippen
für
Schlampen
The
whole
moral
to
my
dillema
Die
ganze
Moral
meines
Dilemmas
How
can
you
expect
the
unexpected
Wie
kannst
du
das
Unerwartete
erwarten
Drama
in
your
life
Drama
in
deinem
Leben
Can
get
your
life
ejected
Kann
dein
Leben
auswerfen
lassen
Popped
out,
knocked
out,
dropped
out
of
the
human
race
Rausgeschmissen,
k.o.
geschlagen,
aus
der
menschlichen
Rasse
ausgeschieden
Memories
get
erased
Erinnerungen
werden
gelöscht
The
killer
and
I
standin'
face
to
face
Der
Mörder
und
ich
stehen
uns
gegenüber
Now
we
gotta
race,
but
it
ain't
no
second
place
in
this
marathon
Jetzt
müssen
wir
rennen,
aber
es
gibt
keinen
zweiten
Platz
in
diesem
Marathon
Look
what
that
Anna
done,
crossed
me
with
some
drama
son
Schau,
was
diese
Anna
getan
hat,
hat
mir
Drama
eingebrockt,
Sohn
Not
thinkin'
about
how
loud,
my
actions
speakin'
Nicht
darüber
nachgedacht,
wie
laut
meine
Taten
sprechen
Now
I'm
reapin'
what
I
stole
from
those
Jetzt
ernte
ich,
was
ich
von
denen
gestohlen
habe
Drama
in
my
life
Drama
in
meinem
Leben
Drama
in
my
life,
Drama
in
meinem
Leben,
So
much,
so
much,
drama
in
my
life
So
viel,
so
viel,
Drama
in
meinem
Leben
Drama
in
my
life,
Drama
in
meinem
Leben,
Drama
in
my
life
Drama
in
meinem
Leben
So
much,
so
much,
drama
in
my
life
So
viel,
so
viel,
Drama
in
meinem
Leben
Drama
in
my
life
Drama
in
meinem
Leben
Drama
in
my
life,
Drama
in
meinem
Leben,
So
much,
so
much,
drama
in
my
life
So
viel,
so
viel,
Drama
in
meinem
Leben
Drama
in
my
life
Drama
in
meinem
Leben
Drama
in
my
life,
Drama
in
meinem
Leben,
So
much,
so
much,
drama
in
my
life
So
viel,
so
viel,
Drama
in
meinem
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Lost
date of release
19-05-1998
Attention! Feel free to leave feedback.