Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Homeboy's Girlfriend
Die Freundin meines Kumpels
My
nigga,
C,
he
from
Texas,
I'm
from
Tennesee
Mein
Kumpel,
C,
er
ist
aus
Texas,
ich
bin
aus
Tennessee
We
do
our
thang,
with
them
thangs,
makin'
currency
Wir
machen
unser
Ding,
mit
den
Dingern,
verdienen
Kohle
He
got
the
hook
up
with
Columbians
and
Mexicans
Er
hat
die
Verbindung
zu
Kolumbianern
und
Mexikanern
He
wraps
'em
up
and
ships
'em
out,
and
I
supply
the
ends
Er
packt
sie
ein
und
verschickt
sie,
und
ich
sorge
für
den
Absatz
Excellent
profit
got
us
livin'
elegant
Exzellenter
Profit
lässt
uns
elegant
leben
Laundrymat
style
washes
away
the
evidence
Waschsalon-Stil
wäscht
die
Beweise
rein
Get
on
the
plane
every
weekend
and
visit
Steigen
jedes
Wochenende
ins
Flugzeug
und
besuchen
uns
I
would
visit
his
town,
and
he
would
visit
Memphis
Ich
besuchte
seine
Stadt,
und
er
besuchte
Memphis
Takin'
the
nigga
clubbin',
Embassy
suites,
and
freaks
Nahm
den
Kumpel
mit
in
Clubs,
Embassy
Suites
und
zu
Tussis
Up
all
night,
sippin'
Tussin,
smokin'
Sweets
Die
ganze
Nacht
wach,
Tussin
schlürfen,
Sweets
rauchen
One
weekend,
I'm
in
his
town,
his
crib
Ein
Wochenende
bin
ich
in
seiner
Stadt,
seiner
Bude
You
really
must
trust
a
nigga
to
show
him
where
you
live
Du
musst
einem
Kumpel
wirklich
vertrauen,
um
ihm
zu
zeigen,
wo
du
wohnst
Fly
scenery,
space
aged
things,
and
big
screen
Geile
Einrichtung,
hochmoderne
Sachen
und
Großbildschirm
In
the
den,
shootin'
pool
puffin'
on
some
good
green
Im
Wohnzimmer,
Billard
spielen,
gutes
Gras
rauchen
In
walked
the
woman
that
was
C's
fiancee
Herein
kam
die
Frau,
die
C's
Verlobte
war
He
said
daddy
loved
her,
and
would
marry
her
one
day
Er
sagte,
Daddy
liebte
sie
und
würde
sie
eines
Tages
heiraten
Her
name
was
Angela,
damn
she
was
fine
Ihr
Name
war
Angela,
verdammt,
war
die
scharf
I
admit
I
had
evil
thoughts
rush
in
my
mind
Ich
gebe
zu,
böse
Gedanken
schossen
mir
durch
den
Kopf
Moscino
fittin'
tight,
she
was
dressed
to
kill
Moscino
saß
eng,
sie
war
zum
Töten
gekleidet
She
winked
but
I
didn't
think
the
hoe
was
for
real
Sie
zwinkerte,
aber
ich
dachte
nicht,
dass
die
Schlampe
es
ernst
meinte
What
am
I,
supposed
to
do?
Was
soll
ich
denn
tun?
When
I'm
takin'
a
chance,
f**kin'
with
you
Wenn
ich
ein
Risiko
eingehe
und
mit
dir
rummache
My
homeboy's
girlfriend
Die
Freundin
meines
Kumpels
Now
if
someone,
found
out
about
us
Wenn
jetzt
jemand
von
uns
erfährt
Then
someone's,
gonna
get
f**ked
up
Dann
wird
jemand
gefickt
werden
My
homeboy's
grilfriend
Die
Freundin
meines
Kumpels
The
smell
of
breakfast,
woke
me
up
from
my
dreams
Der
Geruch
von
Frühstück
weckte
mich
aus
meinen
Träumen
Bacon
sizzlin',
searchin'
for
the
kitchen
like
a
fiend
Speck
brutzelte,
suchte
wie
ein
Süchtiger
nach
der
Küche
What
I,
seen,
straight
took
me
by
surprise
Was
ich
sah,
überraschte
mich
völlig
Angela
half
naked
not
tryin'
to
hide
Angela
halbnackt,
versuchte
nicht,
sich
zu
verstecken
She
saw
me
lookin',
but
kept
cookin'
Sie
sah
mich
schauen,
kochte
aber
weiter
What's
up
with
that?
Was
soll
das?
Invitin'
me
to
sit
down,
and
said
she'd
be
right
back
Lud
mich
ein,
mich
zu
setzen,
und
sagte,
sie
wäre
gleich
zurück
I
poured
a
glass
of
O.J.
and
pulled
up
a
seat
Ich
goss
mir
ein
Glas
O-Saft
ein
und
nahm
Platz
Angela
came
right
back,
and
sat
next
to
me
Angela
kam
sofort
zurück
und
setzte
sich
neben
mich
Kissed
me
on
my
cheek
and
said
Küsste
mich
auf
die
Wange
und
sagte
(Oh
you
cute,
I
don't
know
what
it
is,
but
it's
just
something
about
you)
(Oh,
du
bist
süß,
ich
weiß
nicht,
was
es
ist,
aber
irgendwas
hast
du
an
dir)
With
her
hand
on
my
leg,
she
kissed
me
on
my
neck
Mit
ihrer
Hand
auf
meinem
Bein
küsste
sie
mich
am
Hals
I
said
baby
chill,
this
is
too
much
disrespect
Ich
sagte,
Baby,
chill,
das
ist
zu
respektlos
If
C
walked
in,
he
be
a
mad
mothaf**ker
Wenn
C
reinkäme,
wäre
er
ein
stinksauerer
Motherfucker
And
ain't
no
pussy
gon'
come
between
brothers
Und
keine
Fotze
wird
zwischen
Brüder
kommen
Lovers,
we
can't
be,
cause
that's
bad
business
Liebhaber
können
wir
nicht
sein,
denn
das
ist
eine
üble
Sache
(Ball,
you
could
have
all
of
this,
and
there
won't
be
no
witnesses)
(Ball,
du
könntest
das
alles
haben,
und
es
gäbe
keine
Zeugen)
All
in
my
lap,
on
my
early
mornin'
hard
dick
Ganz
auf
meinem
Schoß,
auf
meinem
morgendlichen
Ständer
Grindin'
on
it,
pullin'
it,
before
I
knew
it,
suckin'
it
Rieb
sich
daran,
zog
daran,
bevor
ich
es
wusste,
blies
sie
ihn
Ended
up
f**kin'
it
Endete
damit,
sie
zu
ficken
I
guess
I'm
a
weak
man
Ich
schätze,
ich
bin
ein
schwacher
Mann
It's
hard
to
understand
my
homeboy's
girlfriend
Es
ist
schwer
zu
verstehen,
die
Freundin
meines
Kumpels
Me
and
C
jumped
in
the
Benz
and
hit
the
town
for
a
while
Ich
und
C
stiegen
in
den
Benz
und
fuhren
eine
Weile
durch
die
Stadt
I
can't
believe
what
just
happned,
man
this
shit
too
wild
Ich
kann
nicht
glauben,
was
gerade
passiert
ist,
Mann,
dieser
Scheiß
ist
zu
krass
If
C
finds
out,
he
might
trip
and
try
to
kill
me
Wenn
C
es
herausfindet,
könnte
er
ausrasten
und
versuchen,
mich
umzubringen
And
I
ain't
the
type
of
nigga
that's
gonna
feel
guilty
Und
ich
bin
nicht
der
Typ
Kumpel,
der
sich
schuldig
fühlen
wird
Later
on,
we
was
at
the
pad,
kickin'
back
Später
waren
wir
in
der
Bude,
entspannten
uns
C
had
to
make
a
run,
to
go
and
serve
a
pack
C
musste
los,
um
ein
Paket
auszuliefern
Before
he
made
it
out
the
driveway
good
Bevor
er
richtig
aus
der
Einfahrt
raus
war
Angela
was
all
on
me,
tryin'
to
suck
on
my
wood
War
Angela
schon
wieder
an
mir
dran,
versuchte,
an
meinem
Schwanz
zu
lutschen
On
the
pool
table,
on
the
floor,
man
what
a
whore
Auf
dem
Billardtisch,
auf
dem
Boden,
Mann,
was
für
eine
Hure
I
was
lookin'
out
for
C,
she
was
beggin'
me
for
more
Ich
hielt
nach
C
Ausschau,
sie
bettelte
mich
um
mehr
an
An
hour
later,
C
walked
through
the
door
Eine
Stunde
später
kam
C
durch
die
Tür
Unaware,
that
I
was
just
in
his
ladies
underwear
Ahnungslos,
dass
ich
gerade
in
der
Unterwäsche
seiner
Lady
gesteckt
hatte
I
flew
home
the
next
day
still
reminiscing
Ich
flog
am
nächsten
Tag
nach
Hause,
immer
noch
in
Erinnerungen
schwelgend
Not
believin'
I
just
dicked
on
my
homies
Mrs.
Konnte
nicht
glauben,
dass
ich
gerade
die
Alte
meines
Homies
gevögelt
hatte
This
is
a
f**kin'
trip
man
Das
ist
ein
verdammter
Trip,
Mann
I
will
never
understand,
my
homeboy's
girlfriend
Ich
werde
sie
nie
verstehen,
die
Freundin
meines
Kumpels
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Premro Smith, T. Jones
Album
Lost
date of release
19-05-1998
Attention! Feel free to leave feedback.