Lyrics and translation 8utterfly - キミに、ありがとう...~まだ好きと言えなかったX'mas~ feat. BLUE BIRD BEACH
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
キミに、ありがとう...~まだ好きと言えなかったX'mas~ feat. BLUE BIRD BEACH
Тебе, спасибо...~Рождество, когда я так и не смог сказать, что люблю тебя~ feat. BLUE BIRD BEACH
あと3時間したら、12月24日...
Через
3 часа
наступит
24
декабря...
キミは、ここには来ない
Ты
не
придёшь
сюда.
一緒にいたかった
Я
хотел
быть
с
тобой.
素直に言えてたら
Если
бы
я
смог
быть
честным...
ずっと、ありがとう
Спасибо
тебе
за
всё.
言えなかったワタシ
Я
смог
сказать.
もうキミに、、
会えないのにね
Хотя
я
больше
не
увижу
тебя...
今もまだ好きだよ
Я
всё
ещё
люблю
тебя.
もうキミのカノジョじゃ
Хотя
я
знаю,
что
я
ないの分かってても
Больше
не
твой
парень.
クリスマス色
Рождественские
краски
キミと一緒に見たかった
Я
хотел
увидеть
это
вместе
с
тобой.
明日はひとり
Завтра
я
буду
один.
ウソみたい
Как
будто
это
неправда.
笑顔になれない
Я
не
могу
улыбнуться.
(そばにいられなくてゴメン)
(Прости,
что
не
могу
быть
рядом.)
一緒にいたかった
Я
хотел
быть
с
тобой.
素直に言えてたら
Если
бы
я
смог
быть
честным...
ずっと、ありがとう
Спасибо
тебе
за
всё.
言えなかったワタシ
Я
смог
сказать.
もうキミに、、
会えないのにね
Хотя
я
больше
не
увижу
тебя...
最後に言えてよかった
Хорошо,
что
я
смог
сказать
это
напоследок.
キミの心の変化
Перемену
в
твоём
сердце
去年、今頃
В
прошлом
году,
в
это
же
время,
イルミネーション
На
фоне
иллюминации
バックに写真とっていた...
Мы
фотографировались...
もう認めなきゃ
Я
должен
признать,
(目を閉じればキミがいる)
(Закрываю
глаза,
и
ты
рядом.)
一緒にいたかった
Я
хотел
быть
с
тобой.
素直に言えてたら
Если
бы
я
смог
быть
честным...
ずっと、ありがとう
Спасибо
тебе
за
всё.
言えなかったワタシ
Я
смог
сказать.
もうキミに、、
会えないのにね
Хотя
я
больше
не
увижу
тебя...
あと3時間したら、12月24日...
Через
3 часа
наступит
24
декабря...
キミのいないクリスマス
窓を開ければ去年と同じ景色なのに
Рождество
без
тебя.
За
окном
тот
же
вид,
что
и
в
прошлом
году,
想いは雪に変わる
キミの手の平でシズクになる
Но
чувства
превращаются
в
снег,
каплями
стекают
по
твоей
ладони.
あと3時間したら、12月24日...
Через
3 часа
наступит
24
декабря...
キミは、ここには来ない
Ты
не
придёшь
сюда.
一緒にいたかった
Я
хотел
быть
с
тобой.
素直に言えてたら
Если
бы
я
смог
быть
честным...
ずっと、ありがとう
Спасибо
тебе
за
всё.
言えなかったワタシ
Я
смог
сказать.
もうキミに、、
会えないのにね
Хотя
я
больше
не
увижу
тебя...
またね、、また会える日まで...
Прощай...
до
того
дня,
когда
мы
снова
увидимся...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ayakara, Blue Bird Beach, Ken-j, Koyumi, Mo'doo-!
Attention! Feel free to leave feedback.