Lyrics and translation 8utterfly - Woman's Street Blues
Woman's Street Blues
Женский блюз
笑って笑っていこうよ
Я
буду
смеяться
и
смеяться
この空はsmile
笑顔をくれる
И
это
небо
улыбнется
мне
泣き止んだら強くなる
Как
только
перестану
плакать,
я
стану
сильнее
涙で花咲かすように
И
мои
слёзы
расцветут
小さな頃好きだった歌を思い出した
Я
вспомнила
песню,
которую
я
любила
в
детстве
散々泣いてるうちに忘れてた歌
Песню,
которую
я
забыла,
когда
много
плакала
やさしく君に構われたくって
Я
всегда
хотела,
чтобы
ты
относился
ко
мне
ласково
いつもジタバタしたけど
Но
я
только
дёргалась
и
дрыгалась
16時に送ったメール『今夜はゴメン』
В
16
часов
я
отправил
электронное
письмо:
«Сегодня
не
получится»
お気に入りのカフェモカ
コレさえあれば平気
Моя
любимая
кофейная
мокка
— всё,
что
мне
сейчас
нужно
迷わずに歩き出せる
believe
in
my
self
Я
без
колебаний
выйду
на
улицу,
ведь
я
верю
в
себя
一人でもI′m
OK
Даже
одна
я
ОК
この街はそんなに待ってない
Woman's
Street
Blues
Этот
город
так
долго
меня
не
ждал
Женский
блюз
笑って笑っていこうよ
Я
буду
смеяться
и
смеяться
この空はsmile
笑顔をくれる
И
это
небо
улыбнется
мне
泣き止んだら強くなる
Как
только
перестану
плакать,
я
стану
сильнее
涙で花咲かすように
И
мои
слёзы
расцветут
涙を注いで育てた花
綺麗に咲くよ
В
моих
слезах
росли
цветы,
и
они
красиво
расцвели
一万回の後悔も
鮮やかな色になれ
Даже
десять
тысяч
сожалений
расцветут
в
яркие
краски
ありのまま
引っ張り出したそんな自分
Я
вытащила
себя
настоящую
可愛くないはずがないじゃない
Woman′s
Street
Blues
И
разве
я
не
прекрасна
Женский
блюз
笑って笑っていこうよ
Я
буду
смеяться
и
смеяться
この空はsmile
笑顔をくれる
И
это
небо
улыбнется
мне
泣き止んだら強くなる
Как
только
перестану
плакать,
я
стану
сильнее
涙で花咲かすように
И
мои
слёзы
расцветут
いつも歩いてきた
この道が妙に違って見える
Я
всегда
ходил
этой
дорогой,
и
она
кажется
странно
другой
そうさ
自分次第で簡単に変わるさこの世界
Да,
она
может
легко
измениться,
если
я
этого
захочу
空も街も花もきっと見捨てはしないさ
Небо,
город
и
цветы
меня
не
бросят
自分からも逃げない負けない...
Я
не
сдамся
и
не
убегу...
振り返らずさあ、歩こう
Иди
вперед
и
не
оглядывайся
空も街も笑顔をくれる
Небо,
город
и
улыбки
с
тобой
泣き止んだら
そう
わかるさ
Когда
закончишь
плакать,
тогда
ты
всё
поймёшь
心に花
また咲くんだって
В
твоей
душе
снова
расцветут
цветы
笑って笑っていこうよ
Я
буду
смеяться
и
смеяться
この空はsmile
笑顔をくれる
И
это
небо
улыбнется
мне
泣き止んだら強くなる
Как
только
перестану
плакать,
я
стану
сильнее
涙で花咲かすように
И
мои
слёзы
расцветут
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koyumi, Mo'doo-!, mo’doo−!, koyumi
Album
present
date of release
16-11-2011
Attention! Feel free to leave feedback.