8utterfly - 友達以上、恋人未満。 - translation of the lyrics into German

友達以上、恋人未満。 - 8utterflytranslation in German




友達以上、恋人未満。
Mehr als Freunde, weniger als Liebhaber.
8utterfly
8utterfly
友達以上、恋人未満。
Mehr als Freunde, weniger als Liebhaber.
友達以上、恋人未満。
Mehr als Freunde, weniger als Liebhaber.
キミは私のこと
Wie denkst du wirklich
どう思っているの
über mich?
好きって気持ち
Meine Gefühle der Liebe
私ばっかおさえてる
halte nur ich zurück
優しくされるたび
Jedes Mal, wenn du nett bist,
嬉しくて痛いよ
tut es weh vor Glück
ねぇ、こんな夜中にどうしたの
Hey, warum kommst du mitten in der Nacht?
突然会いにくるなんて
Plötzlich hier aufzutauchen,
期待しちゃうよ
macht mir Hoffnung
ねぇ、なんでそんな話するの
Hey, warum sagst du solche Dinge?
思わず好きって伝えたくなる
Ich möchte dir fast gestehen, dass ich dich liebe
笑いあうたびに (スキダヨ...)
Jedes Mal, wenn wir lachen (Ich liebe dich...)
触れそうになるたびに (スキダヨ...)
Jedes Mal, wenn wir uns berühren (Ich liebe dich...)
友達以上、恋人未満。
Mehr als Freunde, weniger als Liebhaber.
キミは私のこと
Wie denkst du wirklich
どう思っているの
über mich?
好きって気持ち
Meine Gefühle der Liebe
私ばっかおさえてる
halte nur ich zurück
優しくされるたび
Jedes Mal, wenn du nett bist,
嬉しくて痛いよ
tut es weh vor Glück
ねぇ、たまに連絡なくなるね
Hey, manchmal meldest du dich nicht
なんかしたかなって不安になる
Ich mach mir Sorgen, ob ich was falsch gemacht hab
ねぇ、でもさ、戻ってくるよね
Hey, aber du kommst doch wieder, oder?
もうどっかいかないで
Bitte geh nicht weg,
ここに居てほしい
bleib hier bei mir
キミの弱いとこも (スキダヨ...)
Deine Schwächen (Ich liebe dich...)
頼りないとこだって (スキダヨ...)
Deine unsicheren Seiten (Ich liebe dich...)
友達以上、恋人未満。
Mehr als Freunde, weniger als Liebhaber.
キミは私のこと
Wie denkst du wirklich
どう思っているの
über mich?
好きって気持ち
Meine Gefühle der Liebe
私ばっかおさえてる
halte nur ich zurück
優しくされるたび
Jedes Mal, wenn du nett bist,
嬉しくて...
tut es weh vor...
今度いつ会えんの?
Wann seh ich dich wieder?
今日はもうかえっちゃうの?
Musst du schon heute gehen?
小さな想い出が増えるほど
Je mehr kleine Erinnerungen wir sammeln,
苦しくて苦しくて
desto mehr schmerzt es
何も聞けなくなるよ
Ich kann nichts mehr sagen
今すぐ抱きつけたら...
Wenn ich dich jetzt umarme...
友達以上、恋人未満。
Mehr als Freunde, weniger als Liebhaber.
キミは私のこと
Wie denkst du wirklich
どう思っているの
über mich?
好きって気持ち
Meine Gefühle der Liebe
私ばっかおさえてる
halte nur ich zurück
優しくされるたび
Jedes Mal, wenn du nett bist,
嬉しくて痛いよ
tut es weh vor Glück





Writer(s): Koyumi, koyumi


Attention! Feel free to leave feedback.