Lyrics and translation 99 Posse feat. Ensi - Odio ancora
Odio ancora
Ненависть всё ещё жива
Yeh
2013
il
mondo
gira
come
il
calumet
ma
di
pace
ancora
non
ce
n'è
ancora
abusi
ancora
stato
e
mafia
binomio,
quindi
non
chiedere
perché
sputiamo
ancora
odio
Да,
2013-й,
мир
вращается,
как
трубка
мира,
но
мира
всё
ещё
нет,
всё
ещё
насилие,
всё
ещё
государство
и
мафия
— два
сапога
пара,
так
что
не
спрашивай,
почему
мы
всё
ещё
изрыгаем
ненависть.
L'inchiostro
è
ancora
rosso,
scrivo
con
il
sangue
perché
il
sangue
è
solo,
ancora
nostro
Чернила
всё
ещё
красные,
я
пишу
кровью,
потому
что
кровь
всё
ещё
наша,
только
наша.
Mentre
lo
sbirro
picchia
come
un
barbaro
mentre
in
tivvù
fanno
vedere
quando
salvano
il
gatto
sull'albero
Пока
мент
бьёт,
как
варвар,
по
телевизору
показывают,
как
спасают
кота
с
дерева.
Ci
guardano,
il
terzo
occhio
è
spalancato,
circuito
chiuso,
sembra
un
supermercato,
ma
chiude
un
occhio
se
il
colpevole
è
lo
stato,
porte
chiuse
caso
chiuso
tutti
assolti
caso
archiviato
Они
смотрят
на
нас,
третий
глаз
широко
открыт,
видеонаблюдение,
как
в
супермаркете,
но
закрывают
глаза,
если
виновато
государство,
двери
закрыты,
дело
закрыто,
все
оправданы,
дело
сдано
в
архив.
Strategia
della
tensione,
45
anni
dopo
quel
69
Стратегия
напряжённости,
45
лет
спустя
после
того
69-го.
Un'italia
bastarda
di
galera
e
contraddizione
Подлая
Италия
тюрем
и
противоречий.
La
legge
è
uguale
per
tutti
si
Закон
один
для
всех,
да...
Con
qualche
eccezione
С
некоторыми
исключениями.
Perché
sfruttati
si
nasce
magari
ci
si
diventa
потому
что
эксплуатируемыми
рождаются,
может
быть,
ими
становятся,
Però
non
lo
si
inventa
но
это
не
выдумка.
è
un
fatto
di
appartenenza
это
вопрос
принадлежности.
Un
altro
giudice
è
stato
ammazzato
Ещё
одного
судью
убили.
Gli
sciacalli
sono
là
urlano
sfida
allo
stato
Шакалы
там,
воют,
бросают
вызов
государству.
Quella
indignazione
fottuto
disgusto
Это
гнусное
отвращение,
è
qualcosa
di
già
visto
e
sangue
di
Cristo
это
что-то
уже
виденное,
кровь
Христова.
Questa
nuova
ipocrisia
sulle
spalle
della
gente
Это
новое
лицемерие
на
плечах
людей,
Che
lavora
tutta
la
vita
e
dopo
muore
e
non
sa
niente
Которые
работают
всю
жизнь,
а
потом
умирают,
ничего
не
зная.
Mi
rischiara
la
mente
e
sale
prepotente
Это
проясняет
мой
разум
и
властно
поднимается,
Un
odio
dritto
nel
cuore
gela
il
sangue
nelle
vene
Ненависть
прямо
в
сердце,
леденит
кровь
в
жилах.
E
penso
al
12
dicembre
'69
И
я
думаю
о
12
декабря
69-го,
Allo
stato
delle
stragi
allo
stato
delle
trame
О
государстве
терактов,
о
государстве
заговоров.
E
non
ridono
più
tutti
quei
morti
ammazzati
И
уже
не
смеются
все
эти
убитые,
Dai
proiettili
vaganti
o
dagli
sbirri
infiltrati
От
шальных
пуль
или
от
внедрённых
ментов.
E
sono
solo
in
una
piazza
circondato
dalla
gente
И
я
один
на
площади,
окружённый
людьми,
Sento
dentro
di
me
cosa
dev'essere
il
niente
Чувствую
внутри
себя,
что
должно
быть
ничто.
E
mi
assale
prepotente
un'assordante
rumore
И
меня
охватывает
властный
оглушительный
шум,
Sempre
più
distintamente
sento
battere
un
cuore
Всё
отчётливее
слышу
биение
сердца.
Ma
mi
sfugge
il
suo
corpo
è
sfocato
il
suo
sorriso
Но
мне
не
видно
его
тела,
размыта
его
улыбка,
Auro
è
vivo
nel
mio
cuore
ma
l'hanno
ucciso
Ауро
жив
в
моём
сердце,
но
его
убили
In
quest'Italia
bastarda
di
galera
e
fritti
misti
В
этой
подлой
Италии
тюрем
и
всякой
всячины,
Dove
sei
uno
di
loro
oppure
non
esisti
Где
ты
либо
один
из
них,
либо
тебя
нет.
Perché
sfruttati
si
nasce
magari
ci
si
diventa
потому
что
эксплуатируемыми
рождаются,
может
быть,
ими
становятся,
Però
non
lo
si
inventa
но
это
не
выдумка.
è
un
fatto
di
appartenenza
это
вопрос
принадлежности.
E
mi
appartengono
i
morti
nelle
stragi
di
stato
И
мне
принадлежат
мёртвые
в
государственных
бойнях,
Assassinati
perché
ho
un
passato
non
vengo
dal
nulla
Убитые,
потому
что
у
меня
есть
прошлое,
я
не
из
ниоткуда.
Oggi
come
ieri
guerriglieri
in
sella
Сегодня,
как
и
вчера,
партизаны
в
седле,
Bombe
e
galere
e
la
storia
è
sempre
quella
Бомбы
и
тюрьмы,
и
история
всегда
одна
и
та
же.
Non
è
cambiato
niente
e
mi
appartiene
la
lotta
della
gente
Ничего
не
изменилось,
и
мне
принадлежит
борьба
людей
Contro
quella
mente
che
là
spara
apertamente
Против
того
разума,
который
там
стреляет
открыто,
E
qua
mi
ammazza
vivo
putrefatto
e
contento
А
здесь
убивает
меня
живьём,
разложившегося
и
довольного.
E
sono
solo
uno
zero
in
un
assegno
circolare
И
я
всего
лишь
ноль
в
банковском
чеке,
Per
i
miei
padroni
sono
il
prezzo
da
pagare
Для
моих
хозяев
я
— цена,
которую
нужно
заплатить.
Sono
la
garanzia
che
c'è
la
democrazia
Я
— гарантия
того,
что
есть
демократия,
Ma
vogliono
che
io
stia
nella
mia
bella
corsia
Но
они
хотят,
чтобы
я
оставался
в
своей
полосе.
Che
se
si
accende
la
spia
arriva
la
polizia
Что
если
загорится
лампочка,
приедет
полиция,
E
poi
mi
sparano
a
vista
sono
un
fottuto
terrorista
И
потом
меня
застрелят
на
месте,
я
— чёртов
террорист.
E
la
mia
vita
vale
meno
di
una
busta
vuota
И
моя
жизнь
стоит
меньше,
чем
пустой
пакет,
Trascinata
dal
vento
in
una
strada
desolata
Уносимый
ветром
по
пустынной
улице.
Perché
sfruttati
si
nasce
magari
ci
si
diventa
потому
что
эксплуатируемыми
рождаются,
может
быть,
ими
становятся,
Però
non
lo
si
inventa
но
это
не
выдумка.
è
un
fatto
di
appartenenza
это
вопрос
принадлежности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luca Persico, Elio Manzo, Sergio Maglietta, Sacha Ricci, Marco Messina, Jari Ivan Vella, Massimiliano Jovine
Attention! Feel free to leave feedback.