Lyrics and translation 99 Posse - Sfumature
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
giorni
scorrono
veloci
Дни
летят
быстро,
Più
di
quanto
potessi
desiderare
Быстрее,
чем
я
мог
желать.
Le
notti
sono
assai
più
brevi
Ночи
гораздо
короче,
Di
quanto
potessi
temere
Чем
я
мог
бояться.
Mi
mancano
già
questi
luoghi
Мне
уже
не
хватает
этих
мест,
Mi
mancano
già
i
vostri
nomi
Мне
уже
не
хватает
твоих
имен,
L'essenziale
è
invisibile
agli
occhi
Главное
— невидимо
для
глаз,
Il
cuore
invece
no,
non
può
ingannarti
Но
сердце,
оно
не
может
обмануть.
No
no
no
no,
no
no
no
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
нет
I
pensieri
scorrono
più
veloci
della
luce
Мысли
текут
быстрее
света,
I
miei
occhi
parlano
con
un'altra
voce
Мои
глаза
говорят
другим
голосом,
I
pensieri
scorrono
più
veloci
della
luce
Мысли
текут
быстрее
света,
E
i
miei
occhi
И
мои
глаза...
Impercettibili
sfumature
Незаметные
оттенки,
Così
difficili
da
dimenticare
Так
сложно
забыть,
Così
decise
da
trasformare
Так
решительно
преображают
Sorrisi
in
lacrime
Улыбки
в
слезы.
Impercettibili
sfumature
Незаметные
оттенки,
Così
decise
da
trasformare
Так
решительно
преображают
Cieli
grigi
in
giornate
di
sole
Серые
небеса
в
солнечные
дни,
Il
coraggio
in
mille
paure
Смелость
в
тысячу
страхов.
C'è
il
bianco,
il
nero
e
mille
sfumature
Есть
белый,
черный
и
тысячи
оттенков,
Di
colori
in
mezzo
e
lì
in
mezzo
siamo
noi
Цветов
между
ними,
и
там,
посередине,
мы
с
тобой,
Coi
nostri
mondi
in
testa
tutti
ostili
С
нашими
мирами
в
голове,
все
враждебные,
E
pericolosamente
confinanti
siamo
noi
И
опасно
граничащие,
это
мы.
Un
po'
paladini
della
giustizia
Немного
паладины
справедливости,
Un
po'
pure
briganti,
siamo
noi
Немного
и
разбойники,
это
мы,
Spaccati
e
disuguali,
siamo
noi
Разбитые
и
неравные,
это
мы,
Frammenti
di
colore,
sfumature
Осколки
цвета,
оттенки,
Dentro
a
un
quadro
da
finire
Внутри
картины,
которую
нужно
закончить.
Siamo
noi,
che
non
ci
vogliono
lasciar
stare
Это
мы,
кого
не
хотят
оставить
в
покое,
Siamo
noi,
che
non
vogliamo
lasciarli
stare
Это
мы,
кто
не
хочет
оставить
их
в
покое,
Siamo
noi,
appena
visibili
sfumature
Это
мы,
едва
заметные
оттенки,
In
grado
di
cambiare
il
mondo
Способные
изменить
мир.
In
grado
di
far
incontrare
Способные
соединить
Il
cielo
e
il
mare
in
un
tramonto
Небо
и
море
в
закате,
Siamo
noi,
frammenti
di
un
insieme
Это
мы,
фрагменты
целого,
Ancora
tutto
da
stabilire
Которое
еще
предстоит
определить,
E
che
dipende
da
noi
И
которое
зависит
от
нас.
Capire
l'importanza
di
ogni
singolo
colore
Понять
важность
каждого
отдельного
цвета,
Dipende
da
noi
saperlo
collocare
bene
Зависит
от
нас,
суметь
правильно
его
расположить,
Ancora
da
noi,
capire
il
senso
nuovo
Еще
от
нас
— понять
новый
смысл,
Che
può
dare
all'insieme
Который
он
может
придать
целому,
Che
dobbiamo
immaginare
Которое
мы
должны
представить,
Solo
noi,
solo
noi,
solo
noi
Только
мы,
только
мы,
только
мы.
Impercettibili
sfumature
Незаметные
оттенки,
Così
difficili
da
dimenticare
Так
сложно
забыть,
Così
decise
da
trasformare
Так
решительно
преображают
Sorrisi
in
lacrime
Улыбки
в
слезы.
Impercettibili
sfumature
Незаметные
оттенки,
Così
decise
da
trasformare
Так
решительно
преображают
Cieli
grigi
in
giornate
di
sole
Серые
небеса
в
солнечные
дни,
Il
coraggio
in
mille
paure
Смелость
в
тысячу
страхов.
Attimi
irripetibili
Неповторимые
мгновения,
Tutto
finisce
lo
so
Все
кончается,
я
знаю,
Ma
non
voglio
partire,
no
Но
я
не
хочу
уходить,
нет,
Ancora
no,
ancora
no
Еще
нет,
еще
нет,
Ancora
no,
ancora
no
Еще
нет,
еще
нет,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marco Messina, Sacha Ricci, Luca Persico, Massimiliano Jovine, Maria Di Donna
Attention! Feel free to leave feedback.