99 Posse feat. Caparezza - Tarantelle pe' campa' - translation of the lyrics into German

Tarantelle pe' campa' - 99 Posse , Caparezza translation in German




Tarantelle pe' campa'
Tarantellas fürs Überleben
Nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa',
Wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben,
Ma nun song 'e tarantelle vostre cheste ccà.
Aber das sind nicht eure Tarantellas hier.
C"e sunamm', c"e cantamm', l' abballamm',
Wir spielen sie, wir singen sie, wir tanzen sie,
E a man' a mana ch'abballamm'
Und während wir tanzen,
Tutte cose sta cagnann' già!
Verändert sich schon alles!
Quanno 'a musica nun è bbona
Wenn die Musik nicht gut ist,
è assai difficile abballà,
ist es sehr schwer zu tanzen,
Ma chisti sunature
Aber mit diesen Musikern,
Rimme tu comm' amma fa!
Sag du, wie sollen wir es machen!
Chisti ccà
Diese hier
Macchinoni e varchetelle,
Große Autos und kleine Boote,
Vanno in vacanza alle Seychelles,
Machen Urlaub auf den Seychellen,
Sott' e fuggi 'e mattunelle,
Versteckt unter den Fliesen,
Magna magna 'e bustarelle.
Fressen Schmiergelder.
Chisti ccà
Diese hier
Sempe 'nnanze 'e spuglierelle,
Immer vor den Ankleidespiegeln,
Fann' 'e festini dint' 'e ville,
Machen Partys in den Villen,
Se pazzeano 'e uagliuncelle.
Vergnügen sich mit jungen Mädchen.
Chisti ccà
Diese hier
Se trapiantan' 'e capille,
Lassen sich Haare transplantieren,
Bucchinar' e nacchennelle,
Strichjungen und Gecken,
Vonno tutt' 'e cose belle,
Wollen all die schönen Dinge,
'E cravatte 'e Marinella,
Die Krawatten von Marinella,
'A champagne c' 'e tarall',
Champagner mit Taralli,
Na decina 'e muzzarelle,
Ein Dutzend Mozzarellas,
Panettune e sfogliatelle,
Panettone und Sfogliatelle,
C' 'e canzone d' Apicella.
Mit den Liedern von Apicella.
Chisti ccà
Diese hier
Fann' 'e tuff' a cufaniello
Machen Arschbomben ins Becken
E nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa'!
Und wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben!
Nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa',
Wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben,
Vuje sunate e nuje abballamm ma 'sta musica adda cagnà.
Ihr spielt und wir tanzen, aber diese Musik muss sich ändern.
O' veleno che ce date c' 'o pigliamm' e 'o trasfurmamm
Das Gift, das ihr uns gebt, nehmen wir auf und verwandeln es
In tarantelle c' abballamm' pe' campa'.
In Tarantellas, die wir tanzen, um zu überleben.
Nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa'
Wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben,
Ma nun song 'e tarantelle vostre cheste ccà.
Aber das sind nicht eure Tarantellas hier.
C"e sunamm', c"e cantamm', l' abballamm',
Wir spielen sie, wir singen sie, wir tanzen sie,
E a man' a mana ch'abballamm'
Und während wir tanzen,
Tutte cose sta cagnann' già!
Verändert sich schon alles!
Nella piazza la folla balla la tarantella,
Auf dem Platz tanzt die Menge die Tarantella,
Tiene alta la guardia con la guardia che la randella.
Hält die Deckung hoch, während die Polizei sie verprügelt.
Non tira fuori una lira ma l'ira tira fuori,
Sie zieht keine Lira heraus, aber die Wut zieht sie heraus,
Sugli accordi salta come gli accordi di Mirafiori.
Zu den Akkorden springt sie wie bei den Abkommen von Mirafiori.
A piedi nudi danza pure,
Barfuß tanzt sie auch,
Che a farti le scarpe non sono solo le aziende di calzature!
Denn nicht nur Schuhfirmen wollen dir eins auswischen!
Il sindacato ti molla, come una zavorra,
Die Gewerkschaft lässt dich fallen, wie eine Last,
La vita molla e pigia foniche sulla tammorra.
Das Leben lässt nach und hämmert Laute auf die Tammorra.
Tarantella per pagare le spese col denaro che termini
Tarantella, um die Ausgaben zu bezahlen mit Geld, das endet
Come a Termini Imerese.
Wie in Termini Imerese.
I suonatori sviolinano per due voti ma poi
Die Musiker schmeicheln für zwei Stimmen, aber dann
Ti lasciano sotto tiro nei terremoti
Lassen sie dich bei Erdbeben unter Beschuss
E si balla!
Und es wird getanzt!
Con il veleno somministrato
Mit dem verabreichten Gift
Si balla!
Es wird getanzt!
Mica come nei voli si stato
Nicht wie bei Staatsflügen
Si balla!
Es wird getanzt!
Le mutande come nel Can-can...
Die Unterhosen wie im Can-Can...
Tarantelle, tarantelle, tarantelle pe' campa'!
Tarantellas, Tarantellas, Tarantellas fürs Überleben!
Nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa',
Wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben,
Vuje sunate e nuje abballamm ma 'sta musica adda cagnà.
Ihr spielt und wir tanzen, aber diese Musik muss sich ändern.
O' veleno che ce date c' 'o pigliamm' e 'o trasfurmamm
Das Gift, das ihr uns gebt, nehmen wir auf und verwandeln es
In tarantelle c' abballamm' pe' campa'.
In Tarantellas, die wir tanzen, um zu überleben.
Nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa'
Wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben,
Ma nun song 'e tarantelle vostre cheste ccà.
Aber das sind nicht eure Tarantellas hier.
C"e sunamm', c"e cantamm', l' abballamm',
Wir spielen sie, wir singen sie, wir tanzen sie,
E a man' a mana ch'abballamm'
Und während wir tanzen,
Tutte cose sta cagnann' già!
Verändert sich schon alles!
'E tarantelle cchiù belle
Die schönsten Tarantellas
So' sèmpe chelle di sfida a 'e guerre.
Sind immer die der Herausforderung an die Kriege.
Comm' è 'na giulianese ca s'abballa c' 'e curtiélle,
Wie eine Giulianese, die man mit Messern tanzt,
C' abballan' 'e mugliere c' 'e mariti e pure 'e figli.
Die Ehefrauen tanzen sie mit den Ehemännern und auch die Kinder.
Na vota s'abballavano dint' 'e cae de' paése
Einst tanzte man sie in den Gassen der Dörfer,
Creando scuorno e scumpiglio.
Schande und Verwirrung stiftend.
Mo' s' abballano dint' 'e feste de' paése con orgoglio,
Jetzt tanzt man sie auf den Dorffesten mit Stolz,
Pecchè è chelle ca simm': facimme 'e tarantelle
Denn das sind wir: wir machen die Tarantellas
E nun tenimme proprio niente ca c' avimm' vergogna'.
Und wir haben absolut nichts, wofür wir uns schämen müssten.
Nuje ccà, nuje facimme solamente tarantelle pe' campa'
Wir hier, wir machen nur Tarantellas fürs Überleben
E a man' a mana che facimm' tarantelle
Und während wir Tarantellas machen,
Ci accorgiamo delle potenzialità
Erkennen wir die Möglichkeiten
Ed ogni tarantella addiventa tra lamiente
Und jede Tarantella wird zwischen Klagen
Canto di libertà, libbertà che se difende c' 'e curtielle,
Ein Lied der Freiheit, Freiheit, die sich mit Messern verteidigt,
Tante vote te vuliv' avvicina'!
Oft wolltest du dich nähern!
Nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa',
Wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben,
Vuje sunate e nuje abballamm ma 'sta musica adda cagnà.
Ihr spielt und wir tanzen, aber diese Musik muss sich ändern.
O' veleno che ce date c' 'o pigliamm' e 'o trasfurmamm
Das Gift, das ihr uns gebt, nehmen wir auf und verwandeln es
In tarantelle c' abballamm' pe' campa'.
In Tarantellas, die wir tanzen, um zu überleben.
Nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa'
Wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben,
Ma nun song 'e tarantelle vostre cheste ccà.
Aber das sind nicht eure Tarantellas hier.
C"e sunamm', c"e cantamm', l' abballamm',
Wir spielen sie, wir singen sie, wir tanzen sie,
E a man' a mana ch'abballamm' tutte cose sta cagnann' già!
Und während wir tanzen, verändert sich schon alles!
Nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa'
Wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben,
Ma nun song 'e tarantelle vostre cheste ccà.
Aber das sind nicht eure Tarantellas hier.
Nuje facimme 'e tarantelle, 'e tarantelle pe' campa
Wir machen die Tarantellas, die Tarantellas fürs Überleben
E a man' a mana ch'abballamm' tutte cose sta cagnann' già!
Und während wir tanzen, verändert sich schon alles!





Writer(s): Michele Salvemini, Massimiliano Jovine, Sacha Ricci, Marco Messina, Luca Persico


Attention! Feel free to leave feedback.