99 Posse - Vilipendio - translation of the lyrics into German

Vilipendio - 99 Possetranslation in German




Vilipendio
Verunglimpfung
C′è vento di regime
Es weht ein Wind des Regimes
Nel nostro bel paese
In unserem schönen Land
E chi ne fa le spese per primo è il libero pensiero
Und wer zuerst dafür bezahlt, ist das freie Denken
Possibile ca dint'a ′stu sfaccimm 'e paese addò campammo
Ist es möglich, dass in diesem beschissenen Land, in dem wir leben
T'hanna mettere ′nu bavaglio ′mmocca ancora primma
Sie dir einen Knebel in den Mund stecken müssen, noch bevor
Ca parli
Du sprichst
'Sti fatti ′e ffa 'a camorra: faje ′o bbravo e statte accorto
Solche Dinge macht die Camorra: Sei brav und pass auf
Ma si 'e fa ′nu Prefetto, o staje a Minority Report e nun
Aber wenn es ein Präfekt tut, bist du entweder in Minority Report und merkst
Te ne ire accort'
Es nicht
Oppure il venticello di regime si è fatto un pochettino
Oder der kleine Regime-Wind ist ein bisschen
Troppo fort' e allora je
Zu stark geworden, und dann, ich:
Vilipendo la repubblica
Ich verunglimpfe die Republik
Oltraggio la bandiera
Ich schände die Flagge
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Ich verunglimpfe Streitkräfte, Polizei und Carabinieri
Vilipendo da vent′anni
Ich verunglimpfe seit zwanzig Jahren
E non cambio atteggiamento
Und ändere meine Haltung nicht
Fino a che non cambia il vento fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht, bis der Wind sich dreht
Una mattina mi son svegliato
Eines Morgens bin ich aufgewacht
E mi sono ritrovato due caramba sotto casa che mi
Und fand zwei Carabinieri vor meinem Haus, die mir
Avevano portato ′na bella letterina d'o Prefetto d′Avel-
Einen schönen kleinen Brief vom Präfekten von Avel-
Lino che si chiama avviso orale ma lo danno per iscritto
Lino gebracht hatten, der sich mündliche Verwarnung nennt, aber schriftlich gegeben wird
è scritto che: considerati i precedenti penali e il fatto
Es steht geschrieben: In Anbetracht der Vorstrafen und der Tatsache,
Che non lavori, devi vedere di cambiare atteggiamento,
Dass du nicht arbeitest, musst du zusehen, deine Haltung zu ändern,
Altrimenti, agli occhi della legge diventi un criminale.
Andernfalls wirst du in den Augen des Gesetzes zum Kriminellen.
Ma come cazzo faccio a dimostrare che ho cambiato
Aber wie zum Teufel soll ich beweisen, dass ich meine
Atteggiamento non è dato di sapere
Haltung geändert habe, ist nicht bekannt
E po' guagliò je fatico, e nun tengo precedenti
Und dann, Leute, ich arbeite, und ich habe keine Vorstrafen
Ma quale avviso orale? questo qua è un processo
Was für eine mündliche Verwarnung? Das hier ist ein Prozess
All′intenzione
Aufgrund von Absichten / ein Gesinnungsprozess
è 'na proposta che non puoi rifiutare ed io l′ho fatto
Es ist ein Angebot, das du nicht ablehnen kannst, und ich habe es getan
Ho detto no, e che cazzo,
Ich habe nein gesagt, verdammt noch mal,
Se questo qua è l'andazzo, avviso musicale:
Wenn das hier der Lauf der Dinge ist, musikalische Warnung:
V'avviso faccio ′o pazzo!
Ich warne euch, ich spiele verrückt!
Vilipendo la repubblica
Ich verunglimpfe die Republik
Oltraggio la bandiera
Ich schände die Flagge
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Ich verunglimpfe Streitkräfte, Polizei und Carabinieri
Vilipendo da vent′anni
Ich verunglimpfe seit zwanzig Jahren
E non cambio atteggiamento
Und ändere meine Haltung nicht
Fino a che non cambia il vento fino a che non
Bis der Wind sich dreht, bis der Wind sich
Cambia il vento
dreht
Vorrei esser processato, come Silvio Berlusconi
Ich möchte vor Gericht gestellt werden, wie Silvio Berlusconi
Vorrei essere inquisito come tanti parlamentari
Ich möchte untersucht werden wie viele Parlamentarier
Vorrei l'avviso ′e garanzia come tanti consiglieri
Ich möchte einen Ermittlungsbescheid wie viele Ratsmitglieder
Comunali in Italìa
In den Gemeinden Italiens
Non è una fantasia mia, lo trovi sui giornali:
Das ist keine Fantasie von mir, das findest du in den Zeitungen:
Le nostre istituzioni si vilipendono tra loro
Unsere Institutionen verunglimpfen sich gegenseitig
E loro non hanno avuto mai bisogno di me
Und sie haben mich nie gebraucht
Sono istituzioni che si vilipendono da
Es sind Institutionen, die sich selbst verunglimpfen
E senza scuorno e senza prove,
Und ohne Scham und ohne Beweise,
Vilipendono a me
Verunglimpfen sie mich
Vilipendo la repubblica
Ich verunglimpfe die Republik
Oltraggio la bandiera
Ich schände die Flagge
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Ich verunglimpfe Streitkräfte, Polizei und Carabinieri
Vilipendo da vent'anni
Ich verunglimpfe seit zwanzig Jahren
E non cambio atteggiamento
Und ändere meine Haltung nicht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Avviso musicale: volevamo avvisare tutte quante le
Musikalische Warnung: Wir wollten alle
Prefetture e il ministero dell′interno
Präfekturen und das Innenministerium warnen
Che ci sono ancora un sacco di persone
Dass es immer noch eine Menge Leute gibt
Che non sono state mai disposte a farsi ricattare
Die niemals bereit waren, sich erpressen zu lassen
Ed è più facile che vediate,
Und es ist wahrscheinlicher, dass ihr seht,
Ca se ne cade 'o cielo e se ne saglie ′o pavimento
Dass der Himmel einstürzt und der Boden aufsteigt
Che vediate noi che cambiamo atteggiamento,
Als dass ihr uns unsere Haltung ändern seht,
Che quando fischia il vento e urla la bufera,
Denn wenn der Wind pfeift und der Sturm heult,
Scarpe rotte eppur bisogna andar!
Zerlumpten Schuhs, doch müssen wir marschieren!
Vilipendo la repubblica
Ich verunglimpfe die Republik
Oltraggio la bandiera
Ich schände die Flagge
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Ich verunglimpfe Streitkräfte, Polizei und Carabinieri
Vilipendo da vent'anni
Ich verunglimpfe seit zwanzig Jahren
E non cambio atteggiamento
Und ändere meine Haltung nicht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Vilipendo la repubblica
Ich verunglimpfe die Republik
Oltraggio la bandiera
Ich schände die Flagge
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Ich verunglimpfe Streitkräfte, Polizei und Carabinieri
Vilipendo da vent'anni
Ich verunglimpfe seit zwanzig Jahren
E non cambio atteggiamento
Und ändere meine Haltung nicht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Vilipendo la repubblica
Ich verunglimpfe die Republik
Oltraggio la bandiera
Ich schände die Flagge
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Ich verunglimpfe Streitkräfte, Polizei und Carabinieri
Vilipendo da vent′anni
Ich verunglimpfe seit zwanzig Jahren
E non cambio atteggiamento
Und ändere meine Haltung nicht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Vilipendo la repubblica
Ich verunglimpfe die Republik
Oltraggio la bandiera
Ich schände die Flagge
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Ich verunglimpfe Streitkräfte, Polizei und Carabinieri
Vilipendo da vent′anni
Ich verunglimpfe seit zwanzig Jahren
E non cambio atteggiamento
Und ändere meine Haltung nicht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Vilipendo la repubblica
Ich verunglimpfe die Republik
Oltraggio la bandiera
Ich schände die Flagge
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Ich verunglimpfe Streitkräfte, Polizei und Carabinieri
Vilipendo da vent'anni
Ich verunglimpfe seit zwanzig Jahren
E non cambio atteggiamento
Und ändere meine Haltung nicht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Vilipendo la repubblica
Ich verunglimpfe die Republik
Oltraggio la bandiera
Ich schände die Flagge
Vilipendo forze armate polizia e carabinieri
Ich verunglimpfe Streitkräfte, Polizei und Carabinieri
Vilipendo da vent′anni
Ich verunglimpfe seit zwanzig Jahren
E non cambio atteggiamento
Und ändere meine Haltung nicht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht
Fino a che non cambia il vento
Bis der Wind sich dreht





Writer(s): Massimiliano Jovine, Sacha Ricci, Marco Messina, Luca Persico


Attention! Feel free to leave feedback.