Lyrics and translation 999 - Titanic (My Over) Reaction (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Titanic (My Over) Reaction (Live)
Титаник (Моя чрезмерная) реакция (Live)
Going
round
on
the
circle
line
Катаюсь
по
кольцевой
линии,
Trying
to
find
a
way
out
Пытаюсь
найти
выход.
People
stare
like
they?
ve
seen
a
ghost
Люди
смотрят,
как
будто
привидение
увидели,
You
know
it
leaves
me
in
doubt
Знаешь,
это
заставляет
меня
сомневаться.
What
I
say
and
the
way
I
dress
Что
я
говорю
и
как
одеваюсь,
It?
s
got
nothing
to
do
with
the
need
to
impress
Это
не
имеет
никакого
отношения
к
желанию
произвести
впечатление.
I
got
on
appetite
to
hold
on
thight
У
меня
нет
желания
держаться
крепче,
Thinking
loud
may
hurt
I?
m
on
the
alert
Думая,
что
громкие
мысли
могут
ранить,
я
настороже.
Titanic
reaction
Титаническая
реакция,
An
eccentic
attraction
Эксцентричное
влечение.
Titanic
reaction
Титаническая
реакция,
It?
s
a
cind
of
distraction
Это
своего
рода
отвлечение.
Short
comings
bring
me
to
my
knees
Недостатки
ставят
меня
на
колени,
I
don?
t
know
but
when
Я
не
знаю,
но
когда
It
gets
there
I
just
freeze
Это
происходит,
я
просто
замираю.
Let
me
out
let
me
go
who
wants
to
know
Выпусти
меня,
отпусти
меня,
кому
какое
дело?
Theres
a
pain
but
no
sympathy
for
Есть
боль,
но
нет
сочувствия
к
Eyes
in
the
dark
become
flashing
lamps
Глазам
во
тьме,
которые
становятся
вспышками
ламп.
Today
I
met
someone
with
Сегодня
я
встретил
кого-то
с
An
interest
I
stamps
Интересом,
который
меня
захватывает.
Proportions
distortions
Пропорции,
искажения,
With
no
questions
asked
Без
лишних
вопросов.
Thinking
aloud
may
hurt?
im
on
the
alert
Думая
вслух,
могу
причинить
боль...
я
настороже.
A
grin
just
becomes
a
crack
in
my
face
Улыбка
превращается
в
трещину
на
моем
лице,
What
dislodged
amusement
is
this
I
can
taste
Какое
неуместное
веселье
я
ощущаю?
Confusions
illusions
whose
side
are
they
on
Смятение,
иллюзии,
на
чьей
они
стороне?
Thinking
alud
may
hurt
I?
m
on
the
alert
Думая
вслух,
могу
причинить
боль...
я
настороже.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Days, Keith Lucas
Attention! Feel free to leave feedback.